The Kills
Шрифт:
— Кейт, детка, — миссис Дуглас снова переключилась на меня. — Когда ты дойдешь до меня, наконец? Я сошью тебе такое сексуальное платье, что все мужчины в городе будут твои. Не всё же тебе джинсы да кроссовки носить, — она оценивающе посмотрела на Люци. — А ваш стиль, детектив, мне нравится. Вам можем сшить потрясный костюм. Вы в нём будете неотразимы. У меня одеваются все модники города, — она сделала паузу. — Сразите Кейт наповал.
«В этом городе все чёртовы сводники?»
Я отпила сидра,
— Спасибо за предложение.
Мы отошли в сторону, давая остальным покупателям подойти к товарам.
— У вас очень красивая обувь, — заметила я, неотрывно рассматривая ботинки миссис Дуглас.
— Мой любимый муж не только ремонтирует обувь, но и охотно изготавливает новую, — она кокетливо выставила ногу вперед, покрутив ступней.
— Всё для любимой жены, — он улыбнулся, обрадованный таким комплиментом.
Их сын нервно болтал упёртой в асфальт ногой, избегая встречаться взглядом с Люцием.
— Филипп! — повысила голос женщина. — Испортишь обувь, оболтус! — она замахнулась, чтобы отвесить ему оплеуху.
— Ну, ма, — увернулся парень.
— Вот же бездельник, — посетовала миссис Дуглас. — Хоть бы работу уже нашёл.
— Да найду я работу! Что ты опять начинаешь? — он запахнул полы пальто.
— Вот скажу детективу, он тебя арестует за наркотики. И того, кто тебе их продаёт, тоже. Да, Люций? — подмигнула женщина, обратившись к нему.
— К сожалению, это не в моих полномочиях, — с улыбкой ответил он. — Скорее компетенция шерифа.
— Очень жаль, — она поправила перчатки. — Обдолбается и сидит сам не свой потом, оболтус, — метнула напоследок гневный взгляд в сына.
Мистер Дуглас молчал, не вмешиваясь в беседу.
— Мне нужно задать вам неприятный вопрос, — Люций обвёл взглядом семью. — Не сочтите за грубость, но такова моя работа.
— Дайте угадаю, — миссис Дуглас выставила руку вперёд, останавливая вопрос. — Вас интересует, где были мои мальчики в ночь гибели этой Валери?
— Верно.
— Они были дома. Я могу засвидетельствовать, — с вызовом смотрела она на посмевшего заподозрить их в грехах.
— Хорошо, как скажете, — не стал препираться Люций.
— Нам пора, — переменилась в настроении женщина. — Идёмте, мальчики. Всего доброго, — кивнула она нам.
Семейство удалилось, оставляя нас наедине с мыслями.
— Любопытно всё складывается, — Люций повёл челюстью в раздумьях.
— О чём ты?
Я допила свой сидр, внезапно закончившийся за время наших бесед, и выкинула бутылку.
— Я всё ломал голову, что за тайны у повара и Филиппа. Похоже, наш Питер продаёт наркотики своему другу.
— Как ты это понял?
— В тот день, когда мы стояли в помещении для персонала, я видел, как они шептались о чём-то, — он двинулся дальше вдоль площади. — Всё думал, к чему эта секретность, зачем приходить в такую
— Так Питер — барыга! — я выпучила глаза, закричав, пожалуй, слишком громко.
— Тише, — он дотронулся до моей спины, успокаивая. — Питеру наверняка нужны деньги. Его мать серьёзно больна, сама видела. Лекарства не дёшевы, как и уход.
— Значит, — начала я, понизив голос. — Они не убийцы?
— Я так не сказал. Но, — Люций помолчал, — будучи наркоманом, грамотно убийство не спланировать. А с больной матерью, скорее всего, не найти времени на подобные дела. Хотя со счетов я не списываю никого, даже наоборот, добавляю.
— О чём ты? — я жадно впитывала каждое слово из рассуждения.
— Отец Филиппа — мастер по ремонту и изготовлению обуви. Нужно в самом деле любить обувь, чтобы этим заниматься. А это, как ты догадываешься, тоже своего рода фетишизм.
— Но они все утверждают, что были в день убийства Валери дома.
Он усмехнулся.
— Ты рассчитываешь на другой ответ? Никто не сдаст члена семьи. В этом городе все покрывают всех, — добил Люци.
— Паршиво, — я потёрла замёрзший нос рукавом и спрятала руки в карманы, пожалев, что при своей мерзлявости не надела хотя бы перчатки. — Кстати! — свежий воздух благоприятствовал мыслительной деятельности. — Он ведь где-то берёт обувь для жертвы?
— На них самые простые туфли. Одни из дешёвых. Со срезанным логотипом фирмы, на всякий случай. Такие можно купить в первом попавшемся обувном или заказать в интернете, — Люций скрестил руки на груди, рассматривая небо. — Эту зацепку я проверил ещё в Чикаго.
— Вот ведь хитрый хрен.
— Он самый.
Люций заскользил пронзительным взглядом по людям вокруг, останавливаясь на палатке Эрла и Сэма, торговавших мясом и овощами. Возле них стояла весьма приметная парочка мужчины и женщины.
— Идём, — он указал на следующих потенциальных подозреваемых.
Возле прилавка фермера и его сына стоял мужчина сорока пяти лет, с седыми коротко стриженными волосами, от того очень аккуратно лежащими, в тёмно-синих джинсах, модных кроссовках, скорее подходящих для кого-то помоложе, и куртке с цветными нашивками, что создавало впечатление молодого, следящего за трендами парня лет тридцати, но никак не взрослого мужчины, особенно учитывая, кем он был.
— Здравствуйте! — привлекла я внимание.
— А, Кейт, — он кинул на меня свой холодный, пренебрежительный взгляд, тут же переведя его на моего спутника. — Детектив, полагаю?
«Надменный индюк».
— Верно, — кивнул Люций, протягивая руку.
Собеседник неохотно пожал её.
— Гарри Форд. Местный врач, по основной специализации хирург, — представился он, перечислив все свои регалии. — Моя жена — Августина, — только и успел сказать врач, но женщина уверенно шагнула вперёд, покачивая бёдрами.