The Maze Game
Шрифт:
— Где Минхо?! — потрясая ботвой помидора, зажатого в кулаке, поинтересовался он.
Фрайпан удивленно уставился на парня. Зарт всегда оставался спокойным, и разозлить его могло только что-то совсем из ряда вон выходящее.
— Если Бегуны еще не ушли за стены, то доедают за столом, — ответил повар, кивнув в сторону улицы.
Зарту повезло — Минхо допивал свой чай. Садовник быстрым шагом достиг обеденного стола и с ходу повысил голос:
— Минхо, мать твою за яйца! Какого кланка?!
Азиат поперхнулся
— Ты яйца моей матери не трогай. Тем более, что вряд ли они у нее были. Че стряслось-то?
— Если ты решил, что выкорчевать все помидоры, это гениальная шутка, то ты ошибся! — продолжал выходить из себя Зарт.
— Че ты мелишь?! — оторопело уставился Минхо на Садовника.
— Да он издевается! — чуть ли не взвизгнул тот.
— Зарт, выдохни, хорошо? — Ньют подошел к Садовнику и опустив ему на плечо свою руку. — Пока никто ничего не понимает, можешь объяснить спокойно?
Зарт быстро отдышался и пояснил свое поведение:
— Я вышел проверить посадки в парнике. Все, абсолютно все помидоры были выкорчеваны из земли. И корни срезаны, — он снова потряс ботвой в своем кулаке.
— И ты решил, что это Минхо? — поинтересовался Алби, поднимая руку, чтобы азиат промолчал.
— Он вечно про мои помидоры шутил! Это точно он!
— Да я то че?! Другие вон че, и ниче, а чуть че, то я сразу вон че! — Минхо произнес это так быстро, что все оторопели и не поняли ни слова. — Да иди ты, Эдвард Руки-ножницы, не трогал я твои помидоры, они мне на хрен не сдались, — не выдержал Бегун.
— Зарт, не слишком ли серьезное обвинение? — покачала головой Эвита. — Зачем бы Минхо это делать? Он, конечно, бывает, идиотничает, но он же не ребенок.
— Тут никто из нас не ребенок, — подал голос Алби. — Так, Минхо, Бен, занимайтесь тем, что должны. Марш за стены. Зарт, идем, посмотрим на разоренный парник.
Вчетвером, Алби, Зарт, Ньют и Эви, прошли в сторону Плантаций. Когда Садовник открыл парник, все увидели, что тот не преувеличивал: две длинные грядки овощей были разгромлены, повсюду валялась ботва, и ни одного корешка — все было срезано подчистую.
— Что за кланк? — высказал общую мысль Ньют, сложив руки на груди.
— Алби! — послышался голос Джо, подбегавшего к парнику. — Тебя Уинстон ищет. У него снова беда в загоне с коровами.
Лидер молча развернулся и направился в сторону Скотобойни. Принц, радостно тявкая, бегал вокруг. Главный глэйдер вежливо попросил Джо успокоить собаку.
Уинстон встретил лидера у входа:
— Обожраться нам телятины теперь, Алби.
— Что стряслось?
Мясник поманил шанков за собой в загоны. Пройдя курятник и небольшую территорию за невысоким заборчиком, отданную поросятам, ребята зашли в крытое помещение, где обычно ночевали коровы и телята.
Уинстон дошел до самого дальнего угла. Увидев, что там, Эвита зажал рот рукой: на боку лежала крупная туша коровы со вспоротым брюхом. Кровь из мертвого тела растеклась по полу, смешавшись с сеном, а вокруг трупа скотины уже вилась стайка зеленобрюхих мух.
Мясник недовольно посмотрел на Принца, испуганно переминающегося с лапы на лапу у ног Джо и периодически хватающего пастью пролетавших мимо мух.
— Это не он, — тут же возразил Слопер. — Принц не мог.
— Собака хищный зверь все-таки, — заметил Уинстон.
— Это тебе не лесная пума, — покачал головой Ньют. — Во-первых, морда Принца чистая, не в крови, во-вторых, пес породы пастухов, у него даже в инстинктах заложено охранять скот, — парень кивнул на убитую тушу. — Да и если бы Принцу в голову что-то ударило, он бы загрыз первую попавшуюся телку, а не самую последнюю. И тем более собака не в состоянии вспороть брюхо, а следов укуса нет.
Понимая, что блондин прав, Уинстон пожал плечами:
— Тогда у меня нет идей. Кто мог это сделать?
— У Зарта выдернули и порезали помидоры, все, — подал голос Алби. — У тебя вспороли скот… Чует мое сердце, что вчерашний околевший теленок не случайно отбросил копыта, — он оглядел шанков. — На закате надо собрать совет. Поговорить, что думают об этом шанки.
— Зачем ждать заката? — не понял Зарт. — Все старшие глэйдеры здесь, можно начать прямо сейчас.
— Нет, не все, — оборвал садовника Алби. — Минхо в Лабиринте, в любом случае, а без него совету не состояться, — глядя, как Зарт закатывает глаза, он добавил. — В любом случае, я хочу созвать всех глэйдеров. Если эти шалости начало чего-то серьезного, то нужно обсуждать это всем вместе.
========== Chapter twenty three ==========
Комментарий к Chapter twenty three
муз. сопровождение:
Jason Walker –Echo минус
Sleeping At Last–I’m Gonna Be (500 Miles)
Едва Минхо с Беном пересекли границу Глэйда, Ньют, ожидавший Бегунов у стены, тут же сообщил:
— Не замедляясь, быстро в душ. А после подходите к костру, все шанки там собираются, — предупредил он хмуро.
— Бен, ты первый, — буркнул Минхо напарнику. — Это в честь чего такое мероприятие? — притормозил он около друга.
— В честь утренних беспорядков, — недовольно пояснил Ньют, сложив руки на груди.
Азиат закатил глаза:
— Зарт собрал весь Глэйд, что бы обсудить кражу его стебанутых помидоров? Серьезно?
— Их не украли, а порезали, — поправил Ньют.
— Ну ладно, — Бегун снова поднял взгляд вверх. — Пусть так, но созывать полный совет? Ньют…
— Минхо, волнения Зарта оказались не лишенными смысла.
— Если я еще раз закачу глаза, я увижу свой гребанный мозг, — заметил азиат. — Погодь, — осознал он сказанное Ньютом, — оказались? Ему еще что-то порезали?