Чтение онлайн

на главную

Жанры

The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:

Но сейчас меня интересовал не он, а то, что рядом с ним.

— Вот, — указал на точку в карте. — Этот город ближе всего к посёлку. Именно туда мы сейчас и пойдём.

Да, я ненавижу города и чувствую в них себя неуверенно, поэтому я очень не хочу туда идти, но другого способа разжиться нужными вещами, у нас нет. Так что мне придётся засунуть свою ненависть и хотелки куда подальше, ради выживания.

— Ты уверен? — спросил Клинтон. — Ноксвилл — довольно обширный город, в нём точно больше тысячи ходячих.

— Уверен, — твёрдо ответил я ему. —

Названые проблемы с предметами гигиены и боезапас не единственные: у нас до сих пор нет тёплой одежды, а зима на носу. Ещё нам нужен бензин, чтобы генератор работал, а я не хочу сливать его с машин, потому что кто знает, что может случиться в будущем и нам придётся быстро спасаться на них. Вот же прикол будет, если их баки окажутся пустыми.

— За один раз, достать всё, будет очень тяжело, — подметил Джеймс.

— Да, — согласился я с ним. — И поэтому нашей первой целью в городе будет не сбор ранее перечисленных нами припасов, а поиски фургона.

— А что? Это неплохая мысль, — произнёс Джексон. — Мы не можем рисковать минивэнами, без них группа больше не сможет перемещаться на автомобильном ходу, мест банально не хватит для всех. А у пикапа слишком маленький багажник, чтобы вместить все необходимые припасы. Так что фургон — это хорошее решение этой проблемы.

— Да, — снова согласился я. — Но прежде чем мы начнём собирать группу для вылазки нужно решить кое-что ещё.

— И что же? — недоумевая, спросил меня Пол.

— Когда я только стал лидером, мы договорились, что по приезду в посёлок, вы все решите, кажусь ли я на эту роль. Вот мы в посёлке, а Джексон пришёл в норму, так что самое время для решения этого вопроса.

— Независимо от решения, я не стану снова лидером, — сразу ответил Джексон. — Я… больше не могу принимать решения, после случившегося на той горе, во мне что-то сломалось, и я уже больше в себе не уверен. И к тому же я считаю, что Джейкоб превосходно показал себя, как лидер группы.

— Согласен, — тут же поддержал его Джозеф. — Если бы не он, я был бы мёртв.

Ванесса, стоя рядом с мужем, согласно кивнул, соглашаясь с мнением Джозефа.

— Я и брат бросили свою мечту, после конца света, но казалось бы, простыми словами, но ты помог нас снова мечтать, — добавил Пол. — И хоть Нолан погиб, я уверен, будь он тут он был бы того же мнения. И я тоже думаю, что Джейкоб хорошо проявил себя, как лидер.

— Ну, а у нас ты и так был лидером, — сказал Мартин, который за ночь полностью пришёл в себя, после вчерашнего. — Конечно, я бы мог предложить свою великолепную кандидату…

От мощного тычка локтем Оливии, которая стояла рядом с ним, Мартин прервался, потирая сильно ушибленное место.

Но зато я теперь точно уверен, что Мартин пришёл в норму. Его глупые шутки, тому доказательство.

Дальше уже пошло мнение остальных членов группы, но оно было таким же, как и предыдущих.

Было приятно, что все рады видеть во мне надёжного человека и лидера. Лишь четверо промолчали в этот момент: Клинтон, Майкл, Эдмунд и Оливия.

С последней и так всё понятно. Мы оба понимаем без слов, что поддержим друг друга в любых случая. Поэтому слова и излишни. Эдмунд же так и сидит в сторонке, уйдя глубоко в себя. Я замечал, что к нему подходили Лилия, Джессика и Ванесса, видима девчатам было больно видеть упивающегося парня, и они хотели ему помочь, но тот всё никак не шёл на контакт. А Майкл вообще мало говорит, так что его молчание меня не удивило, да и отношения у нас с ним слегка натянутые. С Клинтоном же, тоже ничего удивительного, мы с ним слишком мало общались, поэтому он плохо меня знает, как человека.

— Спасибо, — поблагодарил я всех. — А теперь вернёмся к предстоящей нам вылазке. Я не хочу брать много людей, на это есть несколько причин: первая, как уже говорил Клинтон Ноксвилл город немаленький, в нём могут быть полчащи ходячих, поэтому большой группой оставаться незаметной будет значительно тяжелей, чем маленькой. Вторая причина заключается в нашем скудном боезапасе, если будет слишком много людей, патронов на всех банально не хватит, а если и хватит, то в запасе ничего не останется.

— И кто тогда пойдёт? — спросил меня Джексон.

— Дункан, ты лучше всех из нас разбираешься в машинах, — сказал я, припоминая тот случай, когда Дункан в лесу починил наш пикап. — Ты сможешь нам помочь выбрать самый подходящий фургон.

Дункан согласно кивнул.

— Затем Георгий, — я повернулся в сторону священника. — Понадобятся твои… навыки.

— Аминь, сын мой, — с довольной жуткой и в то же время доброй улыбкой, ответил он мне.

— Дальше иду я, Клинтон, Джеймс, Джексон, Майкл и… — изначально я не хотел брать с собой Оливию, помня о том, что я потерял Элизабет в городе, но напоровшись на довольно красноречивый взгляд Оливии, мне не оставили выбора. — Оливия. Остальные же останутся тут: проверьте посёлок ещё раз, но не уходите в лес, также разгрузите наши припасы и вещи из минивэнов. А мы же поедем в город на пикапе и мотоцикле.

Майкла я взял в группу, разумеется, чтобы продолжить за ним следить, так как я его всё ещё подозреваю в пропаже Клары, чьё исчезновение остальные пока что не заметил, но долго это явно не продлиться.

***

Взяв оружие и зарядив его чуть ли не последними нашими патронами, мы расселись по пикапу и мотоциклу, предварительно со всеми попрощавшись.

— Оливия, — тихо прошептал я девушке, которая сидела рядом со мной в пикапе. — Пожалуйста, когда мы будем в городе, не отходи от меня.

Девушка сначала удивилась и хотела меня спросить, но заметив мой умоляющий взгляд и то, как крепко я держал её руку, прервалась.

— Пожалуйста, — добавил я ещё раз.

— Хорошо, — ответила она мне. — Обещаю, я не отойду от тебя в городе.

От этого обещания мне стало гораздо легче. Но волнение во мне до сих пор был, потому что город — опасное место, и мы сейчас идём на смертельный риск. И нет гарантий, что все из нас вернуться живыми.

Поэтому сейчас моей единственной мыслью было лишь одно:

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1