Тигр снегов
Шрифт:
Когда Бэллард склонился над своими записями, на столе перед собой он увидел тень, подняв голову, он узнал Рикмена.
– Нельзя ли поговорить с Вами, мистер Бэллард?
Бэллард кивнул на трибуну.
– Давайте поспешим. Они скоро начнут.
– Это не займет много времени.
Рикмен перегнулся через стол, наклонившись к Бэлларду.
– Мистер Кроуэлл был очень огорчен Вашими вопросами к нему как к свидетелю, которые Вы задавали в пятницу, но он обдумывал их в течение всего уик-энда, и теперь он более уверен в своих
– Рад слышать, – сказал Бэллард с непроницаемым выражением.
– Может быть, Вы еще не знаете, что мистер Кроуэлл скоро будет... гм... назначен на более высокую должность. Он станет председателем новозеландской компании «Минерал Холдингс», одним из филиалов которой является горнодобывающая компания Хукахоронуи. Все уже говорят об этом.
– Очень раз за него.
– Он считает, что справляться сразу с двумя должностями – председательством обеих компаний – для него не под силу. Поэтому место председателя горнодобывающей компании будет вакантным.
– Интересно, – сказал Бэллард бесцветно. И замолчал. Он хотел, чтобы Рикмен продолжал.
– Вам известно, что пробы, сделанные на шахте перед самым обвалом, показали высокое содержание золота, и правление решило выпустить новые акции, чтобы заручиться капиталом на расширение добычи. Кто бы ни был назначен председателем, он окажется в самом выгодном положении. Эта работа даст возможность приобрести значительное число акций на выбор, то есть Вы сможете выбрать достаточно много акций по номинальной цене.
– Я знаю, что такое выбор акций.
Рикмен развел руками.
– Что ж, прекрасно. Когда появится информация о богатых золотых жилах, цена акций неизбежно пойдет вверх. Каждый, кто обладает правом выбора акций, сможет заработать неплохие деньги.
– Разве это законно? Такие сделки внутри компании совсем не поощряются.
– Уверяю Вас, что все будет сделано совершенно легально, – без запинки ответил Рикмен.
– Верю Вам, мистер Рикмен. Вы юрист, а я – нет. Но я не понимаю, какое это имеет ко мне отношение.
– Как председатель основной компании мистер Кроуэлл сможет сильно повлиять на назначение председателя горнодобывающей компании. Ему кажется, что Вы обладаете всеми достоинствами для этой должности, если бы Вы захотели выдвинуть свою кандидатуру.
– Кандидатуру на что? – прямо спросил Бэллард.
– Бросьте, мистер Бэллард. Мы с Вами знаем, о чем идет речь.
– Узнаю почерк дяди Стива, – сказал Бэллард. – Он дергает в Сиднее за ниточки, а Кроуэлл тут подпрыгивает.
Он показал на пустое свидетельское кресло.
– Кроуэлл там сидел в пятницу, и я заставил его покрутиться. Теперь он предлагает мне место председателя компании, из которой меня только что уволил – с места директора. Так что же за человек ваш Кроуэлл, мистер Рикмен?
Он покачал головой.
– Не думаю, что Вы можете включить меня в свой список возможных кандидатов.
Рикмен нахмурился.
– Немногие
Он выдержал паузу.
– Или наоборот.
– Я не хочу иметь ничего общего ни с вами, мистер Рикмен, ни с Кроуэллом. Я привык говорить искренне и скажу Вам, что я думаю. Сначала Вы пытались подкупить меня, теперь угрожаете мне. Я уже сказал Фрэнку Бэлларду, что не подействует ни то, ни другое. Теперь я говорю Вам то же самое. Убирайтесь, мистер Рикмен.
Лицо Рикмена потемнело.
– Если бы у меня был сейчас свидетель, я привлек бы Вас к суду за клевету.
– А ведь Вы уже проверили, чтобы никаких свидетелей не было, – парировал Бэллард. – Иначе зачем Вы говорите шепотом?
Рикмен скорчил гримасу крайнего недовольства, повернулся к нему спиной и пошел к своему месту, где быстро о чем-то переговорил с Кроуэллом. Бэллард мгновение наблюдал за ними, затем перевел взгляд на места, приготовленные для свидетелей. Майк Макгилл вопросительно поднял брови, и Бэллард подмигнул ему.
Он рассказал только Майку, почему Стеннинг с такой поспешностью прилетел в Новую Зеландию, и тот чуть не поперхнулся пивом.
– Двести тридцать два миллиона фунтов!
Он отодвинул стакан и уставился в пространство, беззвучно шевеля губами.
– Это больше шестисот миллионов долларов – даже по американским стандартам неслабо.
– Они не мои, – сухо сказал Бэллард. – Они принадлежат акционерам.
– Может быть, но ты ими распоряжаешься. Ты сможешь управлять ими как захочешь. Это дьявольски сильная власть.
– Но я еще не член совета попечителей. Это решение Стеннинга.
– Нет, не Стеннинга, – строго сказал Макгилл. – Это твое решение. Все, что тебе надо будет сделать, – это поставить на место Петерсенов. Стеннинг все тебе объяснил. Боже, этот твой дед, наверное, был в свое время шутником. Придумывал очень занятные фокусы.
– Поставить на место Петерсенов, – повторил Бэллард. – Лиз это явно придется не по душе.
– Ради женщины можно пожертвовать миром – ты это имеешь в виду?
Макгилл хмыкнул.
– Так вот, Стеннинг все объяснил. Он мог даже вытатуировать это на твоей груди. Все тайные происки Петерсенов надо сделать явными, и сделать это на публике во время заседания. Это твой последний шанс.
Бэллард спросил язвительно:
– И как же мне это сделать?
Макгилл пожал плечами.
Не знаю. До первого обвала они были заняты местными интригами, и эти их действия достойны осуждения. Но после него они вели себя вполне пристойно. Чарли даже вызвался пойти со мной на склон после обвала, туда, где, как я думал, мог сорваться второй оползень. А для этого нужна смелость. С этой стороны Петерсенов обвинить не в чем.