Тихая гавань
Шрифт:
– О чем вы?
– В своей последней записке Самюэль говорил - когда он обретет новую жизнь в механическом теле, он уйдет в "тихую гавань". Вот что он тогда имел ввиду! Подземную лабораторию в прибрежных горах с выходом к морю, где долгое время управлялись ученые- просто идеальное для него место. А главное - у того документа с обратной стороны была схема... Наверно это путь к этому месту, и Самюэль его изучил. Сейчас бы этот документ был бы только кстати!
– Кажется, я начинаю понимать, - заинтересованно сказала
– Климент говорил о том, что шахтеры что-то нашли в этой шахте, после чего их закрыли... Идем. Мы должны найти это место.
Они двинулись дальше, двигаясь вдоль остатков рельс в глубину штольни. Кое-где были разбросаны инструменты, в небольшом ответвлении обнаружилась даже заваленная набок старая вагонетка. Чувствовался легкий запах сырости и другой, незнакомый, вызывающий отторжение. В красном свете лампы узкая штольня казалась одной из дорог в ад. Но мертвая тишина не вписывалась в эту картину.
– Мы как будто в кошмарном сне, - сказала Ноэль, перебирая ногами за спиной журналиста.
– Только он все никак не заканчивается.
– Кто знает, может мы реально спим – и когда-нибудь придется проснуться! – усмехнулся Рауль и устремился вперед.
Вскоре прямая штольня сменилась пологим длинным спуском. В темноте его конца не было видно, путешественники заволновались. К тому же тишина сменилась едва слышимым гулом. Ноэль стала нервничать и теребить в руках лямку сумки с неприятным скрипом.
– Спокойнее, - недовольно сказал Рауль. И в то же мгновение откуда-то впереди раздался металлический стук, эхом прокатившийся по шахте.
Напуганные неожиданным звуком, они осторожно пошли вперед. Через сотню метров штольня вышла в вертикальную шахту-колодец, диаметром с десяток метров. Свет сюда проникал с поверхности через железные решетки вверху колодца. Внизу стояло неизвестное сооружение из металла, по возрасту такого же как и все механизмы шахт. В нем было множество массивных шестерен и тускло поблескивающих труб, назначение которых было трудно объяснить. Из колодца в другом направлении был еще один проход.
– Здесь пахнет сыростью, - сказала Ноэль, и провела пальцами по старому металлу. На пальцах остался слой ржавчины. – Я не хочу здесь больше оставаться.
– Хотите вернуться? – с насмешкой спросил Рауль. – Ну, сейчас это конечно будет очень кстати.
– Вам смешно? Ну конечно же, я ведь безумна – так вы считаете. Бросила все, доверилась незнакомцу и полезла прямиком в ад – что уж тут скажешь. Но раз так – зачем вы согласились идти со мной?
– Потому что… - начал было Рауль и задумался. – Потому что… я считаю это своим долгом. Хотя бы перед собой.
– Тогда вы поймете меня. – ответила Ноэль и отвернулась.
– Идемте же дальше.
– Стоять. – раздался мрачный суровый голос за их спиной, заставив обоих вздрогнуть от неожиданности. – Не так быстро.
Слова были настолько внезапно и странно нарушили тишину, что Ноэль буквально впала в ступор. Ошарашенный журналист медленно повернулся назад, в сторону механизма. Рядом с ним стоял крепкий мужчина среднего роста, одетый в кожаную куртку и в небольшой шляпе надвинутой на глаза. Такие шляпы носили обычно охотники-егеря – с узкими, поднятыми сзади и к краям полями и высокой тульей. Через плечо у мужчины висела косая сумка, а в руке был направленный в сторону Маршанда револьвер.
– Кто вы такие и что здесь делаете? – вновь сказал незнакомец.
– Мы в праве задать тот же вопрос, - ответил Рауль.
– Не стоит спорить.
– Соглашусь. Мы, эм… исследователи из горной компании, ищем здесь одно место. А вы?
– Исследователи? Камушки изучаете, значит? Это хорошо. – мужчина опустил револьвер и подошел ближе. Свет осветил его мощное лицо с небольшой небритостью. – Вот хозяева шахты и их люди –другой разговор.
– Чем же они плохи?
– Жадные слишком, - незнакомец протянул руку журналисту. – Я Смит. Ищу приключений на свою душу, хех! А если честно – что-нибудь ценное из того, что осталось от шахтеров. Тут полно полезных штуковин.
– Занимаетесь мародерством? – язвительно спросила Ноэль.
– Не люблю это слово. Скорее – присваиваю бесхозное имущество. Все равно оно здесь лежит без дела. А ваши имена?
– Я Рауль, а это – Ноэль. Мы из Рапиндо, в этой шахте впервые. Но знаем, что нам надо в дальнюю штольню, нам сказали, что там есть нечто необычное.
– Необычное? Хм, а это звучит заманчиво. Дальняя штольня? Это уровень ниже, здесь я уже успел все обойти. Я пойду с вами.
– Хорошо. Покажете путь туда?
– Разумеется, - Смит широко улыбнулся и энергично пошел во вторую штольню.
– Не отставайте!
Захватив с собой фонари, увеличившаяся на одного человека компания отправилась в путь по шахте.
– Зачем вы ему сказали про поиски? – тихо сказала Ноэль Раулю, чтобы Смит их не услышал.
– Расчет, - ответил журналист, не сводя глаз с нового компаньона.
– Мы ведь не знаем, какие опасности поджидают впереди, и лишним еще один человек не будет. К тому же - он знает дорогу, а мы нет. Вот и пришлось заинтересовать.
– О чем это вы там шепчетесь?
– спросил обернувшись Смит. С немного надменным видом он что-то постоянно жевал и ухмылялся.
– О поисках. А вот что вас может заинтересовать в таком мрачном месте?
– Я же говорю - шахтерские механизмы... В Рапиндо механики гоняются за такими вещичками, сооружая свои безумства. А в старых шахтах полно того, что они ищут...
– Смит негромко щелкнул языком.
– Ну и порой можно найти и что-то другое.
– И не надоедает? Да и шахт в наших краях не так уж и много...