Тихая гавань
Шрифт:
Рауль вернулся к пароциклу, а Линсингтон задала ему вопрос вдогонку. Предсказуемый вопрос.
– Что будет, если он вдруг не найдет топливо?
– Что будет… Машины тоже умирают. Тогда, когда в них угасает огонь и они становятся холодными, как камень суровой зимой. Все как у людей. Да и сердце – единственное, по настоящему живое – будет таковым недолго.
Увидев, как угасает после его слов Ноэль, он поспешил ободрить ее.
– Не стоит унывать. Ведь он не зря направлялся к шахтам – там обычно нет недостатка в топливе.
Дорога побежала дальше,
Журналист аккуратно заливал в бак тонкой струей ледяную воду, а Ноэль сидела на крупном валуне. Ее ноги были в стремительном пенящемся потоке реки, а мыслями она вновь вернулась в прошлое. Тогда, годы назад, они с Самюэлем ходили купаться на реку, отправляясь в известное лишь им двоим место. Никогда она себя не чувствовала так свободно и раскованно, как в те счастливые моменты.
Долина среди гор, где располагались шахты, вскоре раскрылась перед глазами путешественников. Дорога спускалась вниз по крутому обрывчатому склону из небольшого соснового леса. Примерно на полмили вперед простирался песчаный плес, за которым начинались небольшие остающиеся холмы. На границе с песками, возле широкой скалы, виднелись небольшие домики шахтерского поселения. Сами шахты, очевидно, располагались немного дальше.
Пароцикл, пыхтя, спустился в долину и неспешно покатился к постройкам. Резкие порывы ветра взметали в воздух легкий песок, и если бы не защитные очки - Раулю пришлось бы туго. Ноэль хотя бы могла спрятаться за его спиной и закрыть глаза...
Дорога петляла мимо небольшого холма. На его вершине находилась небольшая ветхая церковь. Неподалеку Рауль заприметил деревянный крест и человеческую фигуру рядом. Спешно остановив "Буревестника", путешественники спешились и направились к этому первому замеченному жителю поселения.
Человек с длинными темными волосами стоял лицом к кресту без движения, не обращая внимания ни на что вокруг. На нем была ряса священника, сильно потрепанная временем. Склонив голову, он едва слышно читал молитву. Гудение ветра и далекий металлический скрежет непонятного происхождения придавали происходящему зловещий оттенок.
– Простите, - обратился к нему Маршанд, заходя сбоку.
– Вы не скажете, где мы сейчас находимся?
Священник поднял взгляд на журналиста и выпрямил спину. Его глаза излучали мудрость и спокойствие.
– Вы в покинутом людьми месте, где некогда было иначе. Эта скала, - он мягко указал рукой на высокий утес из светлого камня.
– называется Уайтторн, и селение шахтеров получила от нее название.
– Значит мы пришли правильным путем.
– Что вы хотели здесь найти?
– спросил священник, не отрывая от него своего удивительно мягкого взгляда.
– Мы искали шахтерское поселение. Хотели поговорить с жителями.
– Здесь давно уже не с кем разговаривать – за исключением меня. Я единственный здешний житель, служитель этой церкви отец Климент. – священник прошел немного вперед за крест, на обрывистый склон холма. – Взгляните сами.
Путешественники подошли к нему. Отсюда открывался вид на весь поселок и шахты. Он выглядел совершенно заброшенным и безлюдным. Некоторые дома были заколочены, в некоторых других ветер хлопал полураскрытыми дверьми и ставнями окон. А за десятком опустевших зданий, в небольшой песчаной ложбине располагались входы в шахты. В них уходили старые рельсы для вагонеток, неподалеку стояли железные краны для погрузки руды. Поржавевшие, они угрожающе скрипели на ветру. Чуть в стороне и дальше раскрывался вход в горное ущелье, а за ложбиной – отвалы пустой породы, уходящие вдаль. Дальше за ними было видно лишь клонящееся к закату рыжее солнце.
Ноэль прикрыла глаза рукой от летящих с ветром песчинок. Священник вновь обратился к гостям.
– Раз уж пришли – проходите в мой дом. Он первый от церкви, да и не такой опустевший как остальные – мимо не пройдете. А я закончу и подойду.
– Вы очень гостеприимны для такого мрачного места, - заметил Рауль.
– Что поделать, - усмехнулся священник. – В любом месте надо оставаться человеком.
Рауль и Ноэль спустились с холма и прошли у указанному дому в селении. Он действительно выглядел опрятнее остальных построек, не столь занесен песками и слоем мелкой пыли. Отворив скрипучую дверь, они зашли внутрь. Неказистые две комнатки с ветхими ковриками на полу и вездесущими щелями в стенах производили гнетущее впечатление. Путешественники уселись за стол и позволили себе расслабиться.
– Как вы думаете, он действительно здесь? – тихо спросила у Рауля Ноэль.
– Все указывает на это. Мы не можем знать все абсолютно точно, но – надеюсь, этот священник видел хоть что-нибудь.
Ноэль откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Рауль достал записную книжку и написал небольшую заметку, в которой изложил свои мысли.
Внезапно раскрылась дверь, и под вой ветра зашел священник. В руке он держал небольшую кожаную сумку, которую он бросил на небольшой шкафчик у входа.
– Я смотрю, вы уже успели заскучать, - сказал Климент. Он присоединился к сидящим. – Ну, так что же вы хотите здесь найти?
– Отец Климент, мы отправились в эти края в поисках одного человека. Вернее, того, кто был человеком…
– Что вы имеете ввиду? – насторожился священник.
– Этот человек отдал свое сердце железному созданию, похожему на человека, - попытался объяснить журналист. – И это создание, как говорили люди, пришло сюда. Вы не видели его?
– Создание, похожее на человека, но неодушевленное… - Климент задумался. – Похоже на сказания о големах. Что ж, хоть это и против Божьей природы, но я помогу вам.