Тихая стража. Дело о похитителе душ.
Шрифт:
– А вот и горячее, - раздался знакомый голос и в открывшуюся дверь шагнул Койт. В одной руке он держал пышущий паром, солидных размеров горшок, благоухающий ароматом тушеного мяса.
– Койт!
– Собственной персоной. Ну и напугал ты меня, старина. Я уж было решил, ты там и кончился на полу, рядом с этим мерзавцем Кершо.
– Скажешь тоже! Знал бы ты, как ты меня напугал. Обратился в ледяную статую, и оставил меня с этим колдуном один на один. Одному Творцу ведомо, как он меня не превратил в какую-нибудь жабу или гадюку.
– Да уж, после нашей встречи мне кажется, что он не сильно преувеличивал свои
– Но, как видишь, не умер. Только вот, - Ройс выставил вперед левое плечо.
– Да, я знаю, - кивнул Койт.
– Лервуа рассказал. Но, по сравнению с тем, что должно было произойти, если бы не твое непонятное везение, это все равно, что царапина от удара меча по открытому горлу.
– Могадо тоже был удивлен.
– Еще бы. На его месте я был бы удивлен не меньше.
– А что произошло после его смерти? Я помню только, что зеркало разбилось.
– Да. Разбилось, к сожалению почтенного Атридуса. Когда он, после прибытия в Мирр, узнал обо всей истории, сразу воспылал жаждой изучить столь необычный артефакт.
– А король? И герцог?
– С королем все в порядке. Обряд был прерван, Могадо убит, зеркало разбито. Он практически ничего не помнит с того момента, как поссорился на аудиенции с Эйдриком. А вот Вердозо удалось сбежать. В чем, в чем, а в хладнокровии герцогу не откажешь. Почти сразу после смерти Кершо в зал ворвались люди Ландро. Я к тому времени все еще был заморожен в этой проклятой глыбе льда, Стефан с принцессой были без сознания и герцог уверил командира "глазастиков", что я примчался в замок, узнав о страшном заговоре против короля, но был пленен клесийцами и стал свидетелем ужасного магического обряда. Пока я оттаял, пока послали погоню, он успел скрыться в неизвестном направлении. Сейчас Вердозо объявлен вне закона, его ищут по всему королевству. Все владения и имущество герцога конфискованы в пользу короны. Так что вряд ли тебя теперь посетят наемные убийцы.
– А что Форган? И Огаст? Вендел, я помню, был убит. Мне он не нравился, надо признать, но дрался он, как демон.
– Эйдрик жив, но получил три раны. Правое бедро, левый бок, правая рука. Потерял много крови, но вскоре встанет на ноги. В чем-чем, а в целительстве наш почтенный Алитус безупречен. У Огаста тоже две раны, но легкие, люди графа Ландро подоспели вовремя. Правда, под конец он получил булавой по шлему: благо шлем был дварфской работы. Да и голова у него крепкая. Тетушка Меланж его выхаживает. Ну, я бы мог рассказать тебе про Беату, но думаю, ты уже и без этого имел счастье ее лицезреть.
– Все бы тебе подшучивать. А кто говорил, что Могадо слаб, чтобы магию крови применить?
– Виновен, - развел руками Койт.
– Но скажу тебе, что нам невероятно повезло, что мы вылезли живыми из этой мясорубки. Если бы не ты, со своим счастьем, остались бы все там. Мы все у тебя в долгу.
– Менее непривычно, чем ты думаешь.
– Феликс откинулся на подушку, вспомнив свой разговор с Торасом, королем Таршиша, на перевале Странников.
– Что ж, - рассмеялся Койт и хлопнул Ройса по колену.
– Вижу, ты уже потихоньку приходишь в себе. Это радует. Как только ты совсем оклемаешься, Стефан желает видеть всех нас, дабы лично отблагодарить, наградить, и тому подобное.
– А что с этим?
– Ройс склонил голову к левому плечу.
– Лервуа говорит, что избавит меня от этого, но...
– Надеюсь, что он прав, - посерьезнел Койт.
– Могу только повторить: то, что ты вообще жив остался - настоящее чудо. Извини, что втянул тебя во все это.
– Живы будем - не помрем, - отмахнулся Ройс, и, потянувшись, потряс колокольчик. Через пару мгновений в дерь заглянул юноша.
– Тебя как зовут?
– спросил Феликс.
– Рендил. Томас Рендил, мессир.
– Принеси-ка нам, Томас, кувшинчик эля покрепче. Да похолоднее.
Глава 35
– Проходите, мессиры. Леди. Король ждет вас.
С момента, когда Ройс очнулся в покоях королевского дворца, прошло десять дней. Около седмицы он провалялся в постели, под бдительным надзором Лервуа, колдовавшего над его рукой. Поневоле вспоминалось искусство Телламата. Постепенно онемение, охватившее левую часть тела, отступило. Рука приобрела чувствительность, и, хоть еще и плохо слушалась его, но было ясно, что последствия заклинания Могадо постепенно уступают лечению королевского мага. Каждый день Феликса навещала Беата, и каждый раз с ее приходом его охватывало знакомое волнение, и теплая волна омывала сердце.
На третий день, вместе с Койтом Ройса навестил Огаст. Полуардар выглядел вполне здоровым и с удовольствием делился подробностями защиты лестницы от клесийцев, через слово проклиная какого-то здорового дикаря, от которого, под конец, он получил булавой по голове, и благодаря неведомого кузнеца-ардара, из-под чьего молота вышел защитивший его голову шлем.
Последние три дня Ройс провел в прогулках по замку и королевскому парку, в сопровождении одного из подмастерьев Лервуа. В конце концов, утром десятого дня появился Койт и известил его, что сегодня днем король желает видеть всех участников своего спасения, включая и прицессу Клесии.
И теперь Ройс, вместе с Койтом, Огастом и Беатой, снова одевшейся в мужской костюм, стояли у входа в зал, который маг назвал Малым тронным залом, обычно предназначавшимся для заседаний королевского совета, а также для приватных приемов короля. Двое стражников в алых плащах взяли "на караул", дубовые двери тяжело распахнулись, и все четверо вступили в зал.
Помещение было гораздо меньше, чем тронный зал, в котором Ройс, меньше месяца назад, впервые увидел Стефана. Каменные плиты пола были украшены цветными пятнами пробивающихся сквозь мозаику витражей солнечных лучей. Из стен выступали колонны, с капителей которых струились шелковые полотнища знамен.