То, что мы оставили позади
Шрифт:
— Начнёт в смысле… — Лина замолчала, и мы все повернулись, чтобы посмотреть на маленькую библиотекаршу, которая сидела на полу, хмурясь над разложенными веером бумагами.
— Я этого не допущу, — сказала я.
— Блонди уже поверила, что ты настроен серьёзно? — спросил Нолан, когда Слоан поправила очки на носу.
— Пока нет. Но если для доказательства этого потребуется хладнокровно убить человека, я это сделаю.
— Давай оставим это в качестве варианта Б, — сказала Лина. — Я слышала, что супружеские визиты сейчас предоставляются не так охотно, и, судя
Я оставил их и подошёл к ней через комнату.
Она подняла на меня глаза, когда я присел на корточки.
— У тебя между бровями залегла морщинка, которая появляется, когда ты концентрируешься, — заметил я, проводя пальцем по тому месту, о котором шла речь. — Тебе нужно немного поспать.
— И пропустить всё веселье?
— Когда всё это закончится, я отвезу тебя на частный остров, где мы сможем голышом пить пина-коладу на пляже, и вот тогда я покажу тебе, что такое веселье, — решил я.
Слоан улыбнулась мне.
— С каких это пор Люсьен Роллинс стал экспертом по части веселья?
— С тех пор, как он чуть не кончил тебе в рот, пока ты стояла на коленях.
— Очень лестно, Люцифер. Но мне нужно, чтобы ты на секунду снял весёлую шляпу и достал свой берет мрачного-владыки-бизнеса-и-политической-вселенной.
— Что тебе нужно?
Она облизнула губы и опустила взгляд на лежащие перед ней бумаги.
— Кое-что из того, что Хьюго сказал сегодня вечером, обеспокоило меня.
— Всё, что сказал этот мудак, должно было обеспокоить тебя.
Она покачала головой.
— Фраза про пожар. Про то, что я не извлекла урока из этого поджога. Сначала я подумала, что он просто дал понять, что наблюдает за мной. Но я начала думать, что, если он как-то связан с этим?
Я сел рядом с ней и отхлебнул её тепловатого рутбира.
— В каком смысле связан?
— Мы думаем, что пожар был местью за то, что я работала над делом Мэри Луизы, верно? Мне угрожал Человек-Корица, который специально упомянул её имя в тот же день, когда на Мэри Луизу напали. Мэри Луиза отказалась от этой идеи, но я продолжала упорствовать. Ты перевёл её в другое учреждение, где она будет в большей безопасности, и обеспечил защиту Аллена. Я продолжала копать. Поэтому кто-то решил выразить нам своё недовольство, устроив пожар в библиотеке, пока я была там.
Её краткое изложение ситуации подняло моё и без того опасно высокое кровяное давление.
— Какая тут связь? С чего бы криминальному авторитету-социопату из Вашингтона беспокоиться о несправедливо осуждённой женщине-заключённой?
Слоан прикусила губу.
— А что, если дело в тюрьме? — она протянула мне лист бумаги. — Исправительный центр Фраус — это частная тюрьма, принадлежащая корпорации под названием «Сивик Груп», которая принадлежит двум другим корпорациям. Что навело меня на мысли о твоей коварности, когда ты скрыл гранты и пожертвования в организациях, названных в честь вишнёвых деревьев. И пока я размышляла о твоей коварности, вот это привлекло моё внимание, — она постучала по странице над словами «Рекс Менеджмент». — «Рекс» по-латыни
— Кем себя воображает Хьюго, — задумчиво произнёс я, следя за её мыслью.
— Точно, — сказала Слоан, улыбаясь мне. — Итак, я поискала другие частные тюрьмы в Вирджинии, Мэриленде и Северной Каролине и нашла ещё три учреждения, принадлежащие «Сивик Груп». Все они находятся в запущенном состоянии. Все они жалуются на переполненность и нехватку персонала. Но всё это приносит прибыль «Сивик Груп» и её владельцам. Я не могу сказать, о какой прибыли идёт речь, но у каждого учреждения есть контракт с правительством, по которому они получают деньги за каждого размещённого у них заключённого. Чем больше людей в учреждении, тем выше прибыль.
— Когда я пригрозил, что переведу Дункана Хьюго в другое учреждение, он запаниковал, — вспомнил я, просматривая исследование Слоан. — Он сказал, что там он будет в опасности.
— Это была одна из этих трёх тюрем? — спросила она, в волнении приподнимаясь на колени.
Я указал на Лакрум.
— Вот эта.
Слоан обняла меня за шею.
— Я так и знала! Я молодец, не так ли? Дважды судимый преступник Энтони Долбаный Хьюго является совладельцем четырёх частных исправительных учреждений. Это, должно быть, серьёзно незаконно.
— Не говоря уже о том, что при необходимости он может ликвидировать кого угодно в одной из этих тюрем, — заметил я.
Слоан отстранилась, выглядя испуганной.
— Срань Господня.
— Это хорошо, Пикси. Действительно хорошо, — сказал я, сжимая её в объятиях.
Она обхватила моё лицо ладонями.
— Раскатай его, здоровяк.
Я крепко поцеловал её в губы и усадил поверх её бумажек.
— Пастбище! — рявкнул я на хакершу.
Она подняла глаза и указала на себя.
— Я?
Слоан наклонилась ко мне.
— Я думаю, ты хотел сказать Прерия.
— Точно. Прерия. Именно это я и сказал. Прекрати то, что ты делаешь, и найди мне всё про «Рекс Менеджмент» и «Сивик Груп».
Я сжал плечо Слоан, набирая номер специального агента Идлер.
— Сейчас четыре утра. Надеюсь, это что-то чертовски хорошее, — прохрипела она.
— Как скоро вы сможете собрать команду, чтобы затащить Хьюго в ближайшую камеру?
***
«Я не спал и не принимал душ на протяжении тридцать шесть часов, но Энтони Хьюго выглядит ещё хуже, чем я», — самодовольно подумал я, усаживаясь на стул напротив него.
Исчез элегантный костюм и кольцо с бриллиантом на мизинце, а вместо них появился мешковатый оранжевый комбинезон, который лишь придавал ему ещё более болезненный вид.
— Ты пришёл сюда позлорадствовать? — спросил он, когда охранник пристегнул его наручниками к столу. — Потому что я выйду отсюда в течение дня. Они не могут меня задержать.
— Ах, но ведь могут, — сказал я, откидываясь на металлическом стуле. — Я только что из офиса специального агента Идлер.
— Эта сучка сдохнет первой, — хитро усмехнулся он. — Ну, может быть, второй после твоей маленькой блондинистой подружки.