Чтение онлайн

на главную

Жанры

Точка опоры

Schizandra_chi

Шрифт:

Гости с интересом рассматривали убранство сада, здороваясь друг с другом. Обязательства по развлечению гостей взяли на себя леди из родов Лонгботтом, Паркинсон и Забини. Мать Блейза, сиятельная Изабелла, ради подобного торжества оставила в Испании своего очередного ухажера и поспешила принять самое активное участие в подготовке церемонии.

Молодым волшебникам и их старшим товарищам, принимавшим участие в ритуале «laurea ramis», тоже пришлось взять на себя роль бесплатного развлечения для гостей, так как сами виновники торжества по понятным причинам не могли еще появиться перед приглашенными.

Авроры лениво оглядывались по сторонам, изредка переговариваясь, чтобы разузнать обстановку. Они не верили, что кто-то решится испортить намечающееся торжество, хотя и старались добросовестно исполнять свои обязанности. Никто из них не хотел обратить на себя неудовольствие женихов.

— Все спокойно. Не понимаю, почему лорд Малфой настаивал на таком количестве охраны, — министр внимательно присматривался к гостям, но никто из них не казался ему кем-то опасным. И все-таки какое-то неприятное чувство не давало покоя главе государства. Словно сегодня должно было случиться что-то не слишком приятное. Именно поэтому не было никаких препирательств, когда от Аврората внезапно потребовали обеспечить безопасность свадьбы.

* * *

— Что значит «Сириус еще не готов»? — Люциус нервно вышагивал по комнате, где ему надлежало находиться до начала церемонии. Алекс Забини в ответ лишь пожал плечами. — И почему об этом мне сообщаешь ты, а не Люпин?

— Люпин еще не появился.

Люциус резко остановился и вперил в друга недовольный взгляд.

— Что это значит? Где его пикси носят?

— Он друг Сириуса, а не мой. И где Северус? Это он — шафер и должен успокаивать тебя, а не я.

— Откуда мне знать? Он должен был прийти еще полчаса назад, а так и не объявился, — недовольно передернул плечами Малфой, вновь начиная свое блуждание по комнате. Впервые он настолько сильно волновался. Столько сил было потрачено на то, чтобы церемония прошла успешно и запомнилась жителям Британии и других государств на века! И что теперь? Шаферы куда-то пропали, с Сириусом творится непонятно что! «Хорошо, что хотя бы безопасность гостям обеспечена».

* * *

— Мистер Блэк?

Сириус поднял зеленое лицо от подушки, в которую не так давно обессиленно уткнулся. Рядом с ним возвышался суровый колдомедик.

— У меня для вас не слишком приятные новости, мистер Блэк, но ничего смертельного, не беспокойтесь.

— И?

— Вы отравились, мистер Блэк.

Мужчина тихо застонал и уткнулся носом обратно в подушку:

— Не надо было мне есть те странные огурцы вчера.

— Несколько зелий, полчаса отдыха и вы будете в порядке, не волнуйтесь, мистер Блэк, — ободряюще улыбнулся колдомедик, протягивая несколько флакончиков с чем-то очень неприятным на вид. Сириус умоляюще посмотрел на него, но это не помогло — врач был неумолим. А Бродяге предстояла не очень приятная процедура очищения организма.

* * *

— Мистер Лонгботтом? Как вы себя чувствуете?

— Целитель Церес? — неуверенно спрашивает Френк, вглядываясь в мужчину, который кажется ему смутно знакомым. Словно тот уже попадался ему на глаза раз или два. Или, может быть, даже больше.

Целитель облегченно вздыхает и бодро кивает.

— Да, верно. Рад, что на этот раз вы вспомнили

меня.

— На этот раз?

В затуманенном сознании появляются нечеткие картинки воспоминаний нескольких прошлых дней, когда Френк ненадолго приходил в себя. «Алиса!»

— Как моя жена?

— Увы, она приходила в себя лишь несколько раз. Однако намечается тенденция к выздоровлению, — улыбнулся мужчина в лимонной мантии, кивая в сторону кровати, на которой мирно спала изнеможенная женщина. Френк облегченно выдохнул, увидев на лице своей жены спокойное и не блаженное выражение. Это было явным призраком того, что сумасшествие Алисы отступало, как и его.

— Мистер Лонгботтом… — целитель, проверявший показания диагностических заклинаний, повернулся к своему пациенту, но тот вновь смотрел сквозь него, отключившись от реальности. Мистер Церес тяжело вздохнул, покачал головой и вышел из палаты. Он не мог сообщить леди Лонгботтом о том, что ее сын приходил в сознание, до тех пор, пока не будет уверен в том, что Френк действительно пойдет на поправку.

* * *

Оборотни взбудораженно рычали и яростно выли, глядя на двух потенциальных вожаков, которые кружили по импровизированной арене, присматриваясь друг к другу. За последние полчаса оба пытались нападать и тут же отступали. У Фенрира за плечами был значительный опыт в драках и сражениях, на стороне Ремуса был волк, почти полностью слившийся с сущностью своего хозяина. Казалось бы, что силы равны. Более того, вышло так, что оборотни разделились ровно на две половины, поддерживая кандидатов.

— Просто сдавайся, щенок, и я дарую тебе жизнь! — раздраженно прорычал Сивый, делая очередной шаг по кругу, внимательно следя за своим соперником. Ремус презрительно фыркнул на такое предложение.

— Не смеши меня, старик! Луна требует кровавой жертвы, и ты это чуешь! Только один покинет круг, — волк внутри встревоженно завозился. Ремус пытался не думать о том, что ему предстоит еще одно убийство, как и о том, что его дожидается единственный друг. «Я не могу опоздать! Только не сегодня!»

Кротко взрыкнув, Люпин резко срывается с места, врезаясь в своего противника, разрывая когтями его кожу на плече. Никакого оружия, лишь природная мощь. Именно сила, дарованная им Луной, должна решить исход поединка.

Фенрир довольно скалится, посчитав подобную выходку результатом нетерпения и неопытности противника, и наносит ответный удар.

* * *

Два часа десять минут до начала церемонии

— Северус! Где тебя Мордред носит? — встревоженная Гермиона буквально несется навстречу зельевару, только что появившемуся из камина. Тот испуганно замирает и медленно поднимает голову, странно глядя на приближающуюся девушку.

— Э-э… Возникли некоторые трудности, — отвечает мужчина, нервно отряхивая рукав. «Кто же знал, что этой летучей мыши не дадут пригласительного билета с портключом? Хорошо, что Монстр предупредил меня об этом».

Гермиона внимательно вглядывается в лицо любимого человека и недовольно хмурится.

— Все в порядке?

— Да, солнышко, не волнуйся, — «Снейп» криво улыбается. Девушка невольно передергивает плечами, услышав, как ее назвали. Еще раз рассматривает зельевара. — Гермиона?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Мимик нового Мира 15

Северный Лис
14. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 15

Личная ученица Огненного лорда. Книга 1

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Личная ученица Огненного лорда. Книга 1

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард