Точка опоры
Шрифт:
По комнате разнесся очередной взрыв смеха — Блэк очередную байку травит, а Поттер хохочет до слез. «За эти недели он ни разу не смеялся так здесь, со мной». Губы тронула презрительная усмешка. «А что ты ожидал, Северус? Что мальчишка променяет своего блистательного крестного на мрачного профессора Зелий? С каких пор ты стал мечтателем?» Сейчас, сидя в кресле, скрытый тенью, отдельно от веселящейся троицы, он чувствовал, что будто возвращается в реальный мир — жестокий и несправедливый. Казалось, что все занятия и прошедший день были очень хорошим сном, не более того.
«Как я вообще мог подумать,
Тихое «сэр» заставило Северуса вздрогнуть. Он с удивлением посмотрел на притихшего и какого-то серьезного Гарри.
— Мистер Поттер? — вопросительно изогнутая бровь. Видно было, что мальчишка хочет что-то сказать, но не может подобрать слов или же не решается их произнести. «Все-таки ему еще недостает уверенности в собственных силах».
— Я хотел… ну…
Прошло то время, когда Северуса раздражало это лепетание. Теперь он знал, что это не от глупости, а из-за волнения, поэтому терпеливо ждал, когда Гарри соберется с духом.
— Я… Спасибо вам большое! За этот день и вообще, — мальчишка краснеет и отводит взгляд. Теперь Снейп уже понимает, что Поттер не пытается солгать или что-то скрыть, просто ему очень сложно даются признания, касающиеся чувств. А в груди постепенно теплеет. Северус уже осознает, что на этот раз его привычка самоуничижения сыграла с ним плохую шутку.
— Для меня очень много значит то, что вы сделали, — и зеленые глаза смотрят серьезно и даже с долей упрямства, мол, даже не смейте сомневаться в моих словах.
— Спасибо, — уже тихо и опять неуверенно. Поттер топчется на месте, не зная, что еще сказать, и не желая уходить. Внезапно хочется обнять мальчишку и потрепать его по голове. Естественно, Снейп ничего подобного не делает.
— Рад, что вы оценили это, Гарри, — и уголки губ сами собой приподнимаются, стоит только увидеть легкое удивление и счастье на лице подростка. Тот совершенно очаровательно смущенно улыбается, а потом внезапно присаживается на ручку его кресла и обнимает. Порывисто, всего на несколько секунд. Северус в удивлении застывает. Лишь недюжинная выдержка не дает ему выронить бокал.
— У меня никогда еще не было такого счастливого Дня Рождения, — Поттер не собирается никуда уходить и продолжает сидеть на ручке кресла, задумчиво глядя в огонь. — Даже не верится, что это не сон.
— Что ж, тогда, думаю, вам следует привыкать в это верить, — взгляд скользит по влюбленной парочке на диване, и Снейп добавляет, — всем нам.
Гарри прослеживает взгляд зельевара и внезапно чуть не падает прямо ему на колени, чудом удержав равновесие, при этом вцепившись в плечо мужчины. Снейп сердито шипит и уже намеревается отчитать неловкого мальчишку, когда слышит его надорванный и немного ошарашенный голос.
— Сэр?
— Поттер?
— Вы тоже это видите, или я сошел с ума от радости?
— Что «это»?
— Ну…
— Поттер!
Мальчишка на миг замялся, но все-таки промямлил:
— Около
Северус еще раз взглянул на парочку. Можно было бы подумать, что Поттер пытается таким образом спросить, если ли что-то между его крестным и Люциусом, но мальчишка выглядел слишком растерянным. К тому же, насколько Северус успел понять, в делах амурных Поттер ничего не смыслил. В свои шестнадцать он был на удивление невинен. «Скорее всего, Гарри даже понятия не имеет, что возможны однополые отношения. По крайней мере, того, что они весьма распространены в магическом мире, он точно не знает. Надо будет Люцу намекнуть, чтобы занялся и этой стороной образования. Хотя бы об однополых браках и традициях рассказал».
— Профессор?
Вздох. Северус понятия не имел, почему Поттер видел этот «туман». Хотя… Догадка мелькнула в сознании.
— Это единственная странность за сегодня? Не считая возрождения Блэка, естественно.
— Ну…
— Поттер!
— До того, как к вам подойти, я видел в районе вашей груди синеватое свечение. И… — Гарри запнулся, не зная, следует ли это говорить. Требовательный и нетерпеливый взгляд зельевара свидетельствовал о том, что следует. — Перед этим я ощутил… печаль.
Снейп удивился бы, если подобное произошло с кем-то другим, но так как это был Поттер, то все казалось закономерным.
— У вас же ничего не бывает просто, не так ли, мистер Поттер?
Гарри смущенно потупился. Правда, уже через секунду с любопытством смотрел на Снейпа.
— Вы ведь знаете, что случилось, да, профессор?
— Смею предположить, что вы вступили в наследие, Поттер.
— Наследие?
— А об этом вам завтра поведает Люциус. Вернее, уже сегодня.
Юноша разочарованно вздохнул, но тут почувствовал, что он ужасно устал. Поэтому молча согласился с профессором, вставая с кресла. Северус поднялся следом, привлекая внимание парочки, которая, казалось, ушла в свой собственный маленький мирок.
— Господа, мой дом — не отель. Время уже позднее, так что советую воспользоваться каминной сетью, — стало понятно, что их выпроваживают. Взглянув на часы, Люциус удивленно вскинул брови — давно он так не терял чувства времени. Подойдя к Поттеру, он пожал ему руку, еще раз поздравив, кивнул Северусу и шагнул в камин. Прощание Сириуса было более бурным. Он едва не задушил Гарри в объятиях, обещая, что завтра тоже придет в гости к Снейпу, чем вызвал возмущенное фырканье. Уже зайдя в камин, Блэк остановился и взглянул на Северуса.
— Снейп… Спасибо, — и исчез в зеленом пламени, оставив в гостиной ошарашенных зельевара и крестника.
— Кажется, Блэк все-таки поумнел после смерти, — голос Северуса звучал так, словно он сам себе не верит.
— Было бы неплохо, — с улыбкой проговорил Гарри, протягивая профессору руку, чтобы аппарировать.
День оказался настолько насыщенным, что юноша заснул еще до того, как голова коснулась подушки.
* * *
— Все прошло лучше, чем мы предполагали. Поттер даже в обморок не упал от удивления, — Люциус с Сириусом сидели в малой гостиной Малфой-мэнора. Они недавно вернулись, но знали, что не уснут, пока не поделятся впечатлениями о прошедшем дне.