Точка опоры
Шрифт:
— Прости.
— Что? — мальчишка удивленно захлопал ресницами.
— Мы публично приносим тебе извинения за то, что напали, — тон был несколько официальным и насмешливым, но никто на это не обратил внимания — слишком были удивлены. Лишь Гарри поднял мрачный взгляд на говорившего. Даже без его дара было понятно, что мальчишка не осознал своей ошибки. Просто понял, что быть изгоем — не слишком выгодно.
— Браво, молодые люди! Это поступок, достойный гриффиндорцев, — директор вовремя поднялся со своего места, лучезарно улыбаясь, и захлопал в ладоши. Следом раздались оглушительные
* * *
— Мистер Поттер!
Гарри шагал по коридору, спеша на Зельеварение — он припозднился из-за того, что нужно было выпить восстанавливающее.
— Сэр Николас? — юноша замедлил шаг, но не остановился.
— Не знаю, важно ли это, но решил все-таки сообщить: между первокурсниками Слизерина и Рейвенкло затевалась драка, но преподаватели их вовремя остановили.
— Причина?
— Не ясна. Просто взаимные оскорбления.
— Пострадавшие?
— Нет.
— Ясно. Спасибо большое, сэр Николас. Сообщайте мне обо всем, что посчитаете важным. Несостоявшиеся драки и нападения тоже имеют значение.
— Прекрасно. Хорошего дня, мистер Поттер.
— Какой уж он хороший, — Гарри недовольно передернул плечами и поспешил на урок. Его опасения оправдались — поступок директора только подстегнул студентов. Юноша был уверен — скоро произойдут более серьезные столкновения.
* * *
Поттер совершенно не обращал внимания на него: с обеда он ушел сразу после публичных извинений, на урок зельеварения заявился со звонком и полностью сосредоточился на варке зелья. Это раздражало, это тревожило. Хотелось изменить такое отношение к собственной персоне. Только Драко не знал как — ведь теперь он уже не мог привлекать внимание Золотого Мальчика своими нападками.
— Эй, Поттер! — он все-таки не выдержал. После урока, когда гриффиндорцы уже вышли из класса, Малфой пошел следом. Панси с Блейзом понимающе переглянулись и последовали за ним, отослав Крэба с Гойлом в гостиную.
— Малфой? — Гарри удивленно обернулся. Он настолько увяз в своих размышлениях, что совсем забыл о том, что урок проходил вместе со слизеринцами, ведь те теперь не совершали постоянных нападок на его друзей.
— Гарри? — Симус вопросительно посмотрел на друга, с которым уже успел помириться. Сейчас он готов был дать отпор слизням, если те захотели выяснить отношения.
— Все в порядке, — Поттер недовольно дернул плечом. Все-таки гриффиндорцы до сих пор ожидали от слизеринцев только гадостей. Сам юноша не чувствовал угрозы, поэтому со спокойной душой наблюдал, как друзья уходят, оставляя два трио в коридоре. Драко же почувствовал сильнейшее раздражение, когда увидел этот преданный взгляд Финнигана. Блондин едва сумел проглотить очередной язвительный комментарий.
— Где же расправа над злостными нарушителями, Поттер? Или же гриффиндорцы находятся у тебя на особом положении? — на лице фирменная усмешка, левая бровь вопросительно поднята, а вот яду в голосе не
— Так что, Поттер? — Панси выступила вперед. В отличие от друга, она не скрывала собственного любопытства.
— Мы предпочли не выносить разборки внутри факультета за пределы гостиной, — спокойно проговорил Гарри. Он понял, что слизеринцы просто захотели узнать интересующие их вещи, поэтому решил поддержать разговор. В конце концов, им предстоит вместе сражаться.
— Ты хочешь сказать, что грифы устроили судебное заседание? — Блейз даже не потрудился скрыть изумление. Насколько он знал, гриффиндорцы никогда не отличались особенной организацией, если это не касалось квиддича.
— Что-то вроде этого, — Поттер даже позволил себе улыбку — этот слизеринец начинал ему нравиться. К тому же, где-то за его спиной замер удивленным истуканом Рон — ведь он никогда не видел, чтобы слизеринцы вели себя так дружелюбно. Однако Гарри сам замер, когда обнаружил в эмоциях Малфоя нечто похожее на недовольство с ревностью. «Это он Забини ко мне, что ли, ревнует?». Юноша никак не ожидал, что блондин может испытывать подобные эмоции.
— И каков был вердикт? — Панси уже сгорала от нетерпения.
— Неужели вы думаете, что эти оболтусы сами решили бы принести извинения? — Гермиона тоже вступила в разговор. Ей хотелось увидеть реакцию слизеринцев. Ведь если те сразу кинуться на нее с криками «грязнокровка», то ничего не изменилось.
— Грейнджер, хочешь сказать, что это был не благородный порыв, а «судебное предписание»? — Драко удивленно уставился на нее, ожидая ответа. Только девушка сама была в некотором шоке. Она никак не ожидала, что именно Малфой поддержит с ней разговор. Казалось, его вообще не волнует, кто его собеседник.
— Именно так, Малфой, — Рон никак не мог проигнорировать аристократа. — На нашем факультете решения лидера уважают.
— Уизел, я не с тобой разговаривал, — нет, все-таки какие-то вещи не менялись. Например, неприязнь этих двоих.
— Тогда зачем подошел к нам?!
Гарри устало вздохнул. Не хватало им еще драки. Он уже хотел остановить этот глупый спор, когда до него дотронулось нечто холодное. Юноша вздрогнул, но вида не подал.
— Мистер Поттер, на втором этаже, в потайном коридоре, слизеринцы напали на ваших провинившихся гриффиндорцев.
«Мерлинова борода! Да что же это такое?» — Гарри уже устал вздыхать. Видимо, спокойная жизнь ему в этом году не светила.
— Спасибо за информацию, — шепотом. Уже громче: — Рон!
— Что, Гарри? — раздраженно.
— Не время. Нападение.
— Что?! Где?!
— Второй этаж, потайной коридор. Извини, Малфой, поболтаем в другой раз, — и Золотое Трио бросилось на выручку. Слизеринское Трио переглянулось и побежало следом. Когда они добрались до нужного коридора, то увидели уже обычную для Хогвартса картину: слизеринцы против гриффиндорцев.