Точка опоры
Шрифт:
— Профессор!
— Развлекаетесь, Поттер? — насмешливо приподнятая бровь.
— Есть немного, — наигранное смущение.
— Что ж, хорошо, что национальный герой не отягощен думами о судьбе государства, — легкий смешок.
— Что-нибудь случилось? — обеспокоено.
— С чего вы взяли? — удивление в глубине черных глаз.
— Ваша последняя реплика…
— Не ищите во всем скрытый смысл, мистер Поттер, — мягко. — Вы еще не завтракали?
— Нет.
Кивок и резкий разворот.
— Думаю, стоит устранить этот недочет?
—
— Кстати, профессор, а что вы делали на стадионе?
— Увидел вас.
— А до этого?
— Догадайтесь, — насмешка. Хотя бы дружелюбную перепалку они могли себе позволить, пока шли пустынными коридорам: ученики еще спали, — все-таки это был первый выходной. К тому же Северус позаботился о том, чтобы посторонние не услышали их разговор — в школе, полной детей и подростков, никогда нельзя быть уверенным, что тебя не подслушивают.
— Собирали ингредиенты для зелий? — утверждение, а не вопрос. — Возьмете меня как-нибудь с собой?
— С чего такой порыв, мистер Поттер?
— Это так странно? — недовольно надутые губы.
— Не замечал за вами ранее рвения к таким прогулкам.
— Как будто мы часто гуляли. Все чаще сидели в четырех стенах, — бурчание.
— Вот оно что, — в глазах пляшут смешинки. — Поттеров, оказывается, еще выгуливать надо.
— Профессор! — возмущение в чистом виде. Северус лишь весело хмыкнул и открыл дверь в свои комнаты. Едва она закрылась, на Гарри налетело нечто и стиснуло в объятиях. При ближайшем рассмотрении это оказался Сириус.
— Гарри! Я так соскучился! — Блэк радостно улыбнулся. Казалось, еще чуть-чуть и он завиляет хвостом, который внезапно появится.
— Сириус, вы не виделись всего четыре дня, и ты получил письмо, — Малфой обнял любимого за плечи и оттащил от Поттера, за что получил благодарный взгляд.
— Сэр, а что вы здесь делаете? — Гарри устроился в одном из кресел и с любопытством взглянул на блондина. Тот недовольно скривился.
— Мистер Дамблдор желает меня видеть, — презрение в голосе говорило о том, что сам аристократ думает об этом.
— Что он от вас хочет?
— Это нам еще предстоит узнать.
Маги расселись и довольно расслабились — они уже успели соскучиться по таким беседам.
— Лучше скажи, что затевает Дамблдор? — Сириус обеспокоено взглянул на крестника. Тот хоть и выглядел нормально, но усталый взгляд его выдавал.
— Мне более интересно узнать, что затевает сам мистер Поттер, — взгляд Северуса был менее обеспокоенным, но более пронзительным. Малфой пока лишь прислушивался к разговору. Снейп уже успел поведать о новом постановлении директора и о нападениях.
— Боюсь, Дамблдор понял, что я изменился за лето, и именно моей идеей было наказать слизеринцев. Что и привело ко всей этой неразберихе, — Гарри коротко пересказал все, что случилось, не упомянув лишь о его стычках с Малфоем-младшим. Их он посчитал слишком личными и смущающими, хотя сам не понял почему. И не сказал всей правды о призраках.
— Значит, отряд Хогвартса? — Люциус задумчиво рассматривал мальчишку. Тот, казалось, поставил цель: удивлять их каждый день. Хорошо хоть у аристократа уже выработался некий иммунитет к этому, и он не застывал от изумления. К тому же, сейчас Малфой был обеспокоен теми настроениями, которые витали среди учеников. Сможет ли Поттер справиться с таким грузом? Все-таки он не был обучен тому, как управлять толпой, еще только этим летом он терпел измывательства от родственников. Бесспорно, в нем была сила, только она еще не раскрылась полностью. «Как бы все это не обернулось в неприятности».
— Хех, хорошая идея! — Сириус, видимо, единственный в комнате излучал оптимизм. Снейп уже хотел было язвительно прокомментировать подобное легкомыслие, как внезапно Блэк стал серьезен. — Только если использовать ее правильно. Не стоит злоупотреблять властью, Гарри. Думаю, вашему отряду не следует заниматься актами возмездия. Пусть лучше просто предотвращают нападения.
Северус впервые потерял дар речи в присутствии Блэка. Тот едва ли не в первый раз говорил столь разумные вещи. Гарри смотрел на взрослых, которые всерьез обсуждали его проблемы, и радостная улыбка сама появлялась на губах. Как же он был рад, что эти маги на его стороне. Если бы не их поддержка, то юноша едва ли смог справиться со всем, что на него навалилось.
— Мне не верится, что я это говорю, но Блэк прав, мистер Поттер. Вам следует держать подопечных в ежовых рукавицах, иначе они распоясаются и опьянеют от ощущения власти.
— Будьте осторожны, молодой человек. Не только со своими… кхм… последователями, но и с Дамблдором. Не думаю, что старик не заметит у себя под носом целую тайную организацию, — Люциус просчитывал в уме возможные варианты развития событий и советы, которые можно было бы дать Поттеру. Утро прошло за обсуждением плана действий.
* * *
Драко пытался читать, но никак не мог сосредоточиться. Поттера опять не было на завтраке. Вот только в этот раз Грейнджер выглядела обеспокоенной, Уизли был мрачен, как грозовая туча, а некоторые гриффиндорцы были погружены в раздумья. Даже неугомонный Джордан сидел тихо. Панси и Блейз тоже заметили нехарактерное затишье за столом львиного факультета. Причины никто понять не смог.
— Дрейк! У меня новость! — Блейз буквально ворвался в его комнату, взволнованно сверкая глазами. Малфой лишь скептически вздернул бровь.