Чтение онлайн

на главную

Жанры

Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие

Лопухин Александр Павлович

Шрифт:

Здесь проводится общая ветхозаветным писателям мысль о том, что состояние умерших есть состояние полного безразличия ко всему великому и, в частности, к делам Божиим, совершающимся на земле (ср. Пс 6:6; [559] 87:11–13; 113:25–26). Напротив, живой человек может всегда прославлять Бога своей богоугодной жизнью и наставить на путь добродетели и детей своих. Езекия обещает восхвалять Бога и в песнях во храме, что он и исполнил, устроив оркестры из левитов (ср. 2 Пар 29:30 [560]).

21. И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет. 22. А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?

Стих 21-й

должно поставить после 8-го стиха и 22-й после 6-го стиха.

Особые замечания

На строфы молитва Езекии разделяется так.

1 строфа_Ст. 10–14_(2, 2, 2, 2, 2)

2 строфа_Ст. 15–19_(2, 2, 2, 2, 2)

3 строфа_Ст. 20 (заключение).

Глава 39

1–8. Посольство вавилонского царя к Езекии 1. В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письмо и дары, ибо слышал, что он был болен и выздоровел. 2. И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его; ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. 3. И пришел пророк Исаия к царю Езекии и сказал ему: что говорили эти люди? и откуда они приходили к тебе? Езекия сказал: из далекой земли приходили они ко мне, из Вавилона. 4. И сказал Исаия: что видели они в доме твоем? Езекия сказал: видели все, что есть в доме моем; ничего не осталось в сокровищницах моих, чего я не показал бы им. 5. И сказал Исаия Езекии: выслушай слово Господа Саваофа: 6. вот, придут дни, и все, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь. 7. И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, — и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского. 8. И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек; потому что, присовокупил он, мир и благосостояние пребудут во дни мои.

1–8. Объяснение см. в Толковой Библии т. 2, 4 Цар 20:12–21. (Николай Розанов).

Глава 40

Утешение Израиля будущим явлением «славы Господней».

1–2. Надписание. 3–5. Приготовление пути. 6–8. Человеческое ничтожество. 9–11. Явление сильного Бога и вместе доброго Пастыря. 12–17. Божественное всемогущество, по сравнению с людским ничтожеством. 18–20. Суетность идолов. 21–26. Величие Бога — Творца неба и земли. 27–31. Утешение, следующее в качестве нравственно-практического вывода из всего этого. 1. Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;

Утешайте, утешайте… Начальные слова данной главы (40) прямо вводят читателя в тему последней, третьей части книги пророка Исаии и дают надлежащее представление об основном ее характере и тоне — пророчески увещательном, или еще точнее, утешительно-ободряющем. Самое повторение этих слов, по известному свойству еврейского языка, указывает на усиленное подчеркивание заключающейся в них мысли. Блаженный Иероним и Вульгата термин еврейского подлинника — nahamu — перевели не действительной, а возвратной формой — не «утешайте», а «утешайтесь», (consolamini) благодаря чему субъектом, получающим и преподающим утешение, является сам же народ, а не священники или пророки, которых здесь лишь подразумевает, а в следующем стихе греческий перевод LXX даже и прямо вставляет в текст слово «священники».

Народ Мой… Бог ваш… Ударение на местоимениях обычно употребляется в Библии для усиления мысли, в данном

случае, очевидно, для усиления мысли о Божественном утешении (см. Ос 1:9 [561] и др.).

2. говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.

Говорите к сердцу Иерусалима.. Греческий (LXX) и наш славянский перевод вставляют здесь, в качестве подлежащего, слово -, «священницы», хотя евр. Библия соответствующего ему термина obel и не имеет. [Священницы, глаголите в сердце Иерусалиму, утешайте и, яко наполнися смирение его… Прим. ред.] Один из богословов, комментирующий по LXX, прекрасно говорит: «свойство священников — заступаться и исправлять; они — гавань народов, заступники для умилостивления Бога, посредники между Богом и людьми».

Говорите к сердцу, или даже в сердце… значит, по свойству еврейского языка, говорить что-либо наиболее проникающее в сердце, преимущественно, что-нибудь утешительное, ободряющее, вообще приятное (Быт 50:21; [562] 2 Пар 32:6 [563] и др.).

Иерусалима… Город, как центр народа, олицетворен здесь вместо самого народа. Характерно и то указание на Иерусалим, в смысле определения хронологии данной речи. Очевидно, город Иерусалим еще продолжал существовать; следовательно, и пророчество произнесено до его разрушения, т. е. и до начала вавилонского плена, а не в середине или в конце последнего, как думает рационалистическая критика.

Исполнилось время… сделано удовлетворение… принял от руки Господней… Прошедший совершенный вид глаголов дает основание отрицательной критике относить все пророчество ко времени действительного окончания указанных событий, т. е. к концу вавилонского плена. Но, разумеется, это не более, как обычная в Библии форма пророческой речи, которая, для большего удостоверения в несомненности будущего, говорит о нем языком настоящего или даже прошедшего времени.

Исполнилось время борьбы его… Наш славянский перевод, следуя греческому LXX, вместо слова «борьбы», имеет слово «смирение», по-гречески . В еврейском тексте стоит — Ceba, — что значит «воинство, войско, рать». Еп. Петр в своем толковании на кн. пророка Исаии удачно примиряет эти разночтения: «слово рать (евр. цава) — говорит он — собственно значит строй войска, расположенного в правильном порядке; также — трудное, стесненное состояние, напр., в строе, на карауле, трудная служба, подчиненная известным правилам, порядку и времени, какова служба воинов… Отсюда слово рать взято для обозначения, вообще, тягостного состояния человеческой жизни (Иов 7:1 [564]). Ближайшим образом пророк имеет здесь ввиду время окончания будущего вавилонского плена и радостного возврата на родину; но в более отдаленной исторической перспективе его духовный взор мог провидеть и окончание всего, вообще, периода ветхозаветной истории — эпохи рабского страха и трудных внешних подвигов обрядового закона — имевшее наступить с открытием нового благодатного мессианского царства (Мк 1:15; [565] Гал 4:3, 4).

За неправды его… от руки Господней принял вдвое за все грехи свои… Основное понятие «неправды» или «греха» — по-гречески — в еврейском тексте — hattoth — заключает в себе специальное указание на «жертву о грехе», которая нередко обозначается в Библии именно этим самым термином (Лев 4:3, 8, 14, 20, 21, 24, 25; [566] 6:17; 7:37; Пс 40:5; Мих 6:7 и др.).

Под «жертвами о грехе», приносимыми от лиц Иерусалима, могут разуметься, во-первых, все обрядовые жертвы этого наименования, во-вторых, все страдания и бедствия народа, послужившие очистительной для него жертвой и, наконец, величайшая голгофская жертва, о которой пророк специально будет говорить ниже (53) и относительно которой Апостол Павел пишет про Господа Иисуса Христа: «не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех ( — hattoth)» (2 Кор 5:21), или: «Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога». (Евр 10:12).

Поделиться:
Популярные книги

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата