Том 1. Письма русского путешественника. Повести
Шрифт:
(296) …три Соединенные королевства. – Имеются в виду Англия, Шотландия и Ирландия.
(297) Английский Воксал – первый по времени увеселительный сад для народа.
(298) «Юниевы письма». – В журнале «Общественный осведомитель» в течение двух лет (с января 1769 по январь 1771 г.) анонимно печатались талантливые «Юниевы письма», смело и с обилием фактических данных критиковавшие английское правительство, не исключая и короля Георга III. Анонимность автора и до настоящего
(299) Гемеркетский театр – правильнее: Хаймаркетский театр (High-Market Theatre).
(300) …первый дворянин был Адам… – В цитате из «Гамлета», которую приводит Карамзин, говорится о том, что Адам был первый, у кого были «arms»; это слово обозначает и «руки», и «оружие», и «герб» (дворянский).
(301) «Нина» – опера «Нина, или Безумная от любви», музыка Н. Далейрака, либретто В. Марсолье.
(302) «Инкле u Ярико» – опера английского композитора Сэмюела Арнольда; впервые поставлена в Лондоне в 1787 г.
(303) …у англичан есть Мельпомена… – Здесь: выдающаяся трагическая актриса.
(304) «Андромаха» – опера итальянского композитора Себастьяна Назолини (1768 –ок. 1816), впервые поставленная в Лондоне в 1790 г.
(305) Понтифекс – жрец. Здесь – папа римский.
(306) …читаем в Вал. Максиме… – В книге Валерия Максима «Изречения и достопамятные дела» рассказывается о том, что персидскому царю Дарию, когда он еще был царевичем, понравилась одежда Силосонта – жителя острова Самоса; тот охотно отдал ее Дарию. Став царем, Дарий наградил Силосонта, отдав ему остров Самос.
(307) …Стернов дядя Тоби… – персонаж из романа Л. Стерна «Тристрам Шенди».
(308) Эмили, Софии – Эмиль, София – персонажи книги Ж.-Ж. Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762).
(309) Чичисбей. – В Италии XVIII в. существовал обычай, согласно которому в каждой богатой семье обязательно имелся друг дома, называвшийся чичисбеем.
(310) …зефир опахала ее не приманивает уже сильфов… – то есть она уже не привлекает молодых людей.
(311) …не может взять мер своих – От франц. prendre ses mesures – «бессилен противодействовать!».
(312) Бомбаст – напыщенность.
(313) Аддисоновa трагедия – «Катон».
(314) «Дочь Греции» – пьеса Артура Мёрфи (1772); «Кающаяся красавица», «Джин Шор» – пьесы Николая Роу (1703, 1713).
(315) …что в реторике называется числом – то есть ритмом.
(316) …пойдет дело на голоса… – то есть дойдет до голосования.
(317) Школьный
(318) Алдерман – старшина, член городского самоуправления.
(319) Фраскати – городок неподалеку от Рима; с древних времен дачная местность.
(320) …никогда не ласкал… – то есть не льстил.
(321) Судьбы фамилии Йоркской и Ланкастерской. – Борьба за английский престол двух династических линий королевского рода Плантагенетов, известная под названием войны Алой и Белой розы (1455–1485); кончилась победой Йоркской линии.
(322) Профессор Ш* – Шаден.
(323) Экономический крестьянин – то есть государственный крестьянин.
Бедная Лиза*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, ч. VI.
(1) Си…нов – Симонов.
Наталья, боярская дочь*
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, ч. VIII.
(1) Подкапок – головной убор.
(2) Галло-альбионские наряды – наряды по французским и английским модам.
(3) Дванадесятый праздник – один из двенадцати важнейших праздников, признаваемых православной церковью.
(4) Зефирова любовница – роза.
(5) …в уголке трапезы… – в первой, входной части церкви. Карамзин хочет показать исключительную скромность своей героини.
(6) Клоб – клуб.
(7) Часы прохлады – то есть отдыха.
(8) …хоронили золото… – вели обрядовые игры под песню «Уж я золото хороню».
(9) Дафна, Хлоя – условные литературные имена в идиллической поэзии XVIII – начала XIX в.
(10) …замешанные сновидения… – то есть запутанные.
Остров Борнгольм*
Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1794, кн. 1.
(1) Доктор NN – Готфрид Беккер.
Сиерра-Морена*
Впервые опубликовано в альманахе «Аглая», 1795, кн. 2, под заголовком «Элегический отрывок из бумаг N» и датой «1793 г.», позднее опущенными.
Марфа-посадница, или покорение Новагорода*
Впервые Опубликовано в «Вестнике Европы», 1803,№№ 1, 2, 3.