Том 11. Монти Бодкин и другие
Шрифт:
— Ну, ну, ну! — вскричал мистер Твист. Он не питал к миссис Моллой особой привязанности, но облегчение вылилось в почти бурную радость. — Ну, ну, ну! Какие люди! Проходи, садись, Долли. Найди себе чистый стул.
— Который из них чистый? — заносчиво осведомилась гостья, обозрев комнату и усаживаясь на край стола. — Слышь, Шимп, давненько мы с тобой не виделись. А ты не меняешься.
Это, надо сказать, было печальное наблюдение, ибо любая перемена во внешности пошла бы мистеру Твисту только на пользу. Он был плюгавый человечек с лицом вороватой мартышки, такой мартышки, которую ее товарки ни за что не подпустят
— Ничего, стараюсь, — произнес он, накручивая ус на зубочистку. — Как Мыльный?
— Здоров.
— А ты зачем?
— Ну, проходила мимо, решила, дай загляну. Хотела с тобой посоветоваться. Да, год назад ты взял у Мыльного пятерку и больше не появлялся. Я заодно ее заберу.
— В жизни не брал у него пятерки.
— У меня в сумочке расписка.
— Я все вернул. Точно вернул. Теперь вспомнил. Как сейчас вижу эту пятерку.
— Больше не увидишь.
Мистер Твист на мгновение опешил, но лишь на мгновение. Он умел быстро оправляться от ударов судьбы.
— Ладно, об этом потом, — сказал он. — Так о чем ты хотела посоветоваться?
— Беспокоюсь я малость.
— Насчет Мыльного?
— Ага.
— Не надо было жениться, — произнес мистер Твист, стойкий холостяк. — Так что стряслось? Опять за кем-то приударил?
— Вот это я и хотела бы узнать.
— Приударил, ясное дело. Бабник известный.
— Я бы попросила не называть так моего мужа.
— А как его еще называть? — искренне растерялся Шимп. Его отношения с отсутствующим мистером Моллоем были, скорее, долгими, чем дружескими. Он не мог забыть множество случаев, когда мистер Моллой обставлял его в то самое время, когда он собирался обставить мистера Моллоя. — Бабник — он бабник и есть.
Миссис Моллой прикусила алую губку, но сдержала вертевшееся на языке гневное словцо. При всех недостатках мистера Шимпа Твиста (а никто не знал их лучше миссис Моллой), это был человек сведущий и разумный, она же — чужая в чужой стране, где молодой супруге не с кем поделиться тревогами, которые, подобно спартанской лисице, [3] терзали ее грудь. В родном Чикаго она могла бы поведать их доброй сотне Солонов, и те бы обязательно что-нибудь присоветовали. Она могла бы даже обратиться к Дороти Дикс. [4] Однако здесь — Англия, а все ее советчики и доброжелатели дома, вероятно — за решеткой. За исключением, разумеется, мисс Дикс.
3
спартанская лисица — по легенде, спартанский мальчик украл лисенка, спрятал под одеждой и, хотя лисенок грыз ему грудь, ничем себя не выдал, покуда не рухнул замертво.
4
Дикс, Доротея Линда (1802–1887) — американская общественная деятельница. Среди прочего выступала за гуманное отношение к заключенным.
— Так что он?
— Да все эта грымза. Не нравится мне, как он себя ведет.
— Что за грымза?
— Грымза,
— Он водит ее в розарий? А где это?
— В Шипли-холле. Это в Кенте, мы там сейчас живем. Он водит ее в розарий, а она втыкает благоуханные бутоны ему в петлицу.
Мистер Твист не поверил.
— Втыкает благоуханные бутоны Мыльному в петлицу?
— Да.
— Мыльному?!
— Ему самому.
— Наверное, рехнулась.
И вновь миссис Моллой прикусила губу, напоминая себе, как сильно нуждается в совете.
— Дважды я их за этим застукала, — продолжала она, — и очень мне его рожа не понравилась. Такая масляная. Ее фамилия Корк, — добавила миссис Моллой скорбно, словно привела отягчающее обстоятельство. — Миссис Уэлсли Корк. Мыльный где-то с ней познакомился, и она рассказала про свое заведение в поместье. Поместье она арендует у какого-то лорда. Мыльный сказал, надо туда ехать. Вегетарианский пансион. Ешь овощи, глубоко дышишь и водишь хороводы. Вроде как жутко полезно для души.
Мистер Твист кивнул.
— Знаю. Называется йога.
— Знаешь, и на здоровье.
— Сейчас ей многие занялись.
— Да и черт бы с ними, а меня-то за что? Я уж люблю пожрать, так пожрать. Еще немного, начну вырезать бумажных куколок и втыкать солому в волосы. Дворецкий уже рехнулся.
— Я сам иногда подумываю, не затеять ли такое дельце, — задумчиво произнес мистер Твист. — Выгодная штуковина. Ладно, расскажи еще. Мыльный тоже водит хороводы?
— Еще как!
— Чтоб ему ногу подвернуть. Да, насчет дворецкого: говоришь, рехнулся, бедолага?
— Или рехнулся, или сразу был с приветом. Может идти прямиком в дурку, никто не удивится. Бродит по всему дому, как ушибленный, глаза стеклянные, словно ему что привиделось. Да, только вообрази: вчера застаю его у себя в комнате, он роется под ночным столиком.
Мистер Твист согласился, что это, мягко говоря, чересчур, и добавил, что никогда не видел сумасшедшего дворецкого.
— Ладно, — сказала Молли, — я не о нем пришла говорить. Что делать с Мыльным и грымзой? Только быстрее. У меня поезд уходит.
Мистер Твист вынес вердикт без колебаний. Он мало верил людям, а уж Мыльному — особенно.
— Бери ноги в руки и выводи его на чистую воду, — сказал он.
— Ты так думаешь?
— Думаю. Это твой муж, и он дурно с тобой поступает. Долли мрачно кивнула. Он лишь подтвердил ее собственные мысли.
— Вот и я чувствую. Эта Корк — богатая вдова. Денег — куры не клюют. Что помешает Мыльному бросить меня и закрутить с ней? Ему ее охмурить — пара пустяков. Уж больно он хорош собой, прямо страсть, — произнесла Долли с печальной гордостью. — И возраст у него как раз самый опасный. Румянец еще, как у школьницы, а годы уже те, когда устаешь от работы и начинаешь приглядывать богатую женушку.
— Смотри в оба и, если что заприметишь, хватай его за горло.
— Так ты не считаешь, что это просто из вежливости к хозяйке?
— Не считаю.
— Я тоже, — горестно согласилась Долли. Она встала и взглянула на хорошенькие часики, принадлежавшие одному модному ювелиру с Бонд-стрит и перешедшие к ней совсем недавно (ювелир, возможно, еще не узнал о своей щедрости). — Ладно, я побежала, а то на поезд опоздаю. Приятно было повидаться.
— Заходи, как будешь в наших краях. С тебя пятерка.