Том 13. Положите ее среди лилий. Плоть орхидеи. Ловушка мертвеца
Шрифт:
— Пусть умирают от зависти, — улыбнулся Магарт, беря трубку.
На том конце провода снова был шериф.
— Почему вы не прибыли, когда я вызывал вас? — упрекнул он. — У меня была бы отличная фотография на память.
— Были дела поважнее, нежели фотографировать вашу самодовольную физиономию, — рассмеялся Магарт. — Что нового?
— Есть новости о маленькой Блендиш. По-видимому, она находится где-то в Пойнт-Брезе. Нам об этом сказала Хэтти Саммерс. Хартман думает, что эта малютка попытается разыскать Стива Ларсона.
— Что вы предприняли?
— Возобновил
— Я знаю, что мне делать.
— Может быть, вам нужны еще люди?
— И чем больше, тем лучше. Нужно охранять Ларсона до тех пор, пока он не сможет дать показания на суде.
— О’кей, это достаточно сложно, но тебе, видимо, наплевать, что случится с бедным шерифом.
— Мне действительно наплевать на это, — сказал Магарт и положил трубку.
— Чего он звонил? — спросила Веда. — Надеюсь, он не сообщил тебе ничего плохого?
— Нет, он просто соскучился по моему голосу. Пойди посмотри, что делает Кэрол, а я поболтаю со Стаумом.
Сулливаны видели, как Магарт подошел к помощнику шерифа и сел рядом с ним. Ларсон находится здесь, теперь Макс был в этом уверен. Он догадался, что его комната на первом этаже, так как заметил, что оттуда выходила сиделка. И все же, несмотря на всю настороженность, Сулливаны не заметили, что он приехал с Кэрол. Чтобы скрыть ее от людей Стаума, Магарт сделал большой круг и подъехал с тыльной стороны дома.
— Как только стемнеет, начинаем действовать, — сказал Макс. — Убрать сторожей не представляет трудностей.
— Нужно будет убить их? — нервно спросил Фрэнк.
— Все зависит от ситуации. Мы должны обделать дело как можно чище. Любой промах погубит нас.
— Мне осточертел этот проклятый дом. Надо где-нибудь перекусить, — сглотнул слюну Фрэнк. — Меня мутит от голода.
Сгущались сумерки, когда Кэрол проснулась и спустила ноги с постели. Необъяснимый страх вполз в сердце девушки. Она старалась сообразить, где находится, разглядывая блуждающим взором шикарную комнату. Когда к ней, наконец, вернулась память, мысли моментально переключились на Стива. Со вздохом облегчения она снова улеглась. Стив теперь вне опасности. Правда, он еще очень слаб. Когда он увидит ее и узнает, может быть, начнет поправляться побыстрее. Кэрол старалась думать только о Стиве, но страх клещами сжимал ее сердце. «Спасена! Магарт уверял, что Сулливаны не придут за ней и Стивом в этот большой и красивый дом. Ведь его охраняют днем и ночью». И все-таки ее страх перед Сулливанами был так велик, что она верила в их сверхъестественные способности. Лежа на кровати, она наблюдала, как темнеют окна и наступает ночь. Внезапно ее словно что-то кольнуло. Она вскочила и, накинув оставленный Ведой пеньюар, подошла к окну.
Перед домом тянулась обширная апельсиновая плантация. Деревья отчетливо вырисовывались на фоне неба. Взглянув вниз, она увидела полицейского, который, держа в руках карабин, шагал по террасе. Вроде бы все было спокойно, а Кэрол со страхом вглядывалась в темноту, чувствуя, что вот-вот произойдет что-то ужасное. В том, что так и будет, она уже ни секунды не сомневалась.
Открылась дверь, и вошла Веда.
— Прошу вас, не зажигайте свет, пожалуйста, — прошептала Кэрол, не отрываясь от окна.
— Вы уже проснулись? — Веда подошла к девушке. — Что вас напугало?
— Нам угрожает опасность. Она там, снаружи! — прошептала Кэрол. Она стояла неподвижно, как изваяние.
— Может быть, позвать Фила? — Веде вдруг тоже передалась тревога Кэрол. — Я сейчас же позову его…
Кэрол схватила ее за руку.
— Глядите! — воскликнула она. — Там, внизу, у деревьев!.. — Веда долго всматривалась в темноту. Полная тишина — ни дуновения ветра, ни шороха.
— По-моему, все спокойно, — нерешительно проговорила она. — Давайте спустимся и посмотрим.
— Они там, снаружи. Сулливаны! Я уверена, они там! — твердила Кэрол.
— Пойду предупрежу Фила, — скрывая охватившее ее беспокойство, проговорила Веда. — Оденьтесь. Сейчас придет Фил. — Она ласково погладила девушку по плечу и побежала к двери.
— Фил! Фил! — позвала она, спускаясь по лестнице.
Магарт вышел из гостиной и поднял голову.
— Что случилось?
— Кэрол думает, что нагрянули Сулливаны, — голос Веды дрожал.
— С чего она взяла?
— Она видела их внизу и очень напугана.
— Я пойду к охранникам. Пусть Кэрол оденется и спустится в гостиную. — Повернувшись, Магарт быстро направился на поиски Стаума.
В темноте Сулливаны, молчаливые и быстрые, будто две бесплотные тени, скользили к дому.
Магарт вошел в кухню. Стаум, удобно расположившись в кресле, заканчивал ужин. На лице его блуждала довольная улыбка. Он о чем-то беседовал с горничной, собиравшейся домой.
Увидев Магарта, Стаум удивленно выпрямился.
— Я вам нужен?
— Да, — сказал Магарт. — Ваши люди на постах?
— Разумеется, — нахмурился Стаум. — Что-нибудь случилось?
— Может случиться. Давайте проверим посты.
— Какого черта! — после плотного и вкусного ужина Стауму очень не хотелось покидать кухню. — И чего вам не сидится на месте? Вбили себе в голову этих Сулливанов! Это сказки для маленьких детей…
— Если вы не пойдете, я позвоню шерифу и попрошу, чтобы прислали кого-нибудь другого.
Стаум покраснел от гнева. Глаза его засверкали.
— Я не стану изображать из себя олуха! Если Кэмпу это нравится, это его трудности! У меня свое мнение. Сулливанов не было и нет! Если вам нравятся бредни, это ваше дело!
— Коль вы в самом деле так считаете, будет лучше, если вы уйдете отсюда.
— Дожил! — не унимался полицейский. — Мной командует какой-то журналист. — Но все же, поняв, что зарывается, постарался смягчить свою грубость. — Никуда я отсюда не уйду.
— Послушаем, что там у шерифа, — Магарт подошел к телефону и снял трубку. Лицо его нахмурилось. — Можно подумать, что линия порвана. — Он несколько раз постучал по рычагам, но безуспешно. — Странно…
— Вы, конечно, решили, что Сулливаны оборвали провода? — подколол Стаум.