Том 14. М-р Моллой и другие
Шрифт:
— Да-а… — сказал он, помахивая каменным топором. — Вот к чему привело твое упрямство или, если хочешь, самодурство. Я же тебе говорил, что делать. Способ проверенный! А что теперь? Ты потерял ее, хотя…
— Минуточку! — произнес тихий, вкрадчивый голос, и Джон заметил еще какое-то существо.
— …хотя, — продолжал предок, — может быть, еще не поздно.
— Нет-нет! — вскричало существо, в котором Джон узнал свое Высшее Я. — Решительно протестую! Где сдержанность, где самообуздание? Эти грубые методы…
— … очень эффективны, —
— Ваш совет не выносит ни малейшей критики, — возразило Высшее Я. — Истинный джентльмен принимает сложившиеся обстоятельства. Эта барышня обручена с красивым и умным человеком, который в свое время унаследует большое имущество. Исключительно удачный брак.
— Да уж, удачный! — хрипло воскликнул предок. — Вот что, друг, хватай ты ее, да побыстрее. Умный, видите ли! Хо-хо! Я в свое время не раздумывал. Слушай меня, не пожалеешь. Значит, хватаем…
— О, Джонни, Джонни, Джонни! — проговорила Пэт. Руки ее беспомощно трепетали, чего вполне достаточно, чтобы внять совету предка.
Джон больше не колебался. Какие Хьюго? Какие еще Высшие Я? Вот он, кладезь премудрости! Да, шкура — широковата, но в остальном… Глубоко вздохнув, Джон раскрыл объятия, и Пэт вплыла в них, как лодочка после бури. Уголком глаза он заметил, что Я удалилось, а предок потер руки. «Значит, вот это как бывает», — подумал Джон.
— О, Джонни! — причитала тем временем Пэт. — Что же мне теперь делать?
— Стой, как стоишь.
— Нет, с Хьюго!
Хьюго? Хью-го… Джон сосредоточился. Да, там какая-то неувязка. Что бы это могло быть? А, вот!
— Ты меня любишь? — спросил он.
— О, да!
— Тогда зачем ты делаешь глупости?
Тон его был суров. Да, предок — молодец. Знает человек свое дело!
— Я думала, ты меня не любишь.
— Кто, я?
— Да.
— Тебя?
— Да.
— То есть я тебя не люблю?!
— Ты же обещал зайти, а потом мне сказали, что ты уехал с этой девицей! Вот я и подумала…
— Совершенно зря.
— А тут пришло письмо, и я решила: «Какой удобный случай!» Что же мне делать? Что ему сказать?
Джону не хотелось отвлекаться ради пустяков, но раз уж она беспокоится, помочь надо.
— Хьюго думает, что ты за него выйдешь?
— Да.
— А ты не выйдешь?
— Нет.
— Значит, так ему и скажем.
— Это очень трудно!
— Почему?
— Если тебе не трудно, ты и скажи!
— Конечно! — воскликнул Джон. Кому же еще? Когда сильный мужчина берет в жены робкую, слабую девушку, он избавляет ее от всех забот.
— Нет, правда?
— А то как же?
— Я не могу взглянуть ему в лицо…
— Не так уж много потеряешь. А где он?
— Кажется, в деревне.
— Значит, в «Гербе». Так. Ясно.
И Джон твердо, по-мужски, вышел из сада.
Хьюго был не в «Гербе», а на мосту, откуда смотрел на воду. Для счастливого жениха он казался мрачноватым. Когда
— Привет, — сказал он достаточно тускло. Джон смутно ощутил, как надо действовать.
— Хороший денек! — заметил он.
— Где?
— Да здесь. Вот этот.
— Я рад, что ты так считаешь, — сказал Хьюго, хватая кузена за рукав. — Мне нужен совет. Ты, конечно, тюря и размазня, но разум у тебя есть. Понимаешь, я влип, как последний осел.
— А что ты такое сделал?
— Обручился с Пэт.
Сказав это, Хьюго привалился к перилам и посмотрел на Джона с мрачной радостью.
— Да? — проверил Джон.
— Что-то ты не удивился!
— Удивился, и еще как. А почему ты…
Хьюго, выпустивший было рукав, снова сжал его, для вдохновения.
— Помнишь, я тебе говорил, что у Ронни лакей женится? Такой Бессемер.
— Помню. У него еще уши какие-то.
— Да, как крылья у аэроплана. Но он вчера женился. Гостей принимал у Ронни.
— Вот как? Хьюго вздохнул.
— Сам знаешь, старикан, есть что-то такое в этих свадьбах. Не хочешь, а рассиропишься. Может, это от крюшона. Я предупреждал, опасный напиток. Ронни резонно ответил, что не намерен расходовать шампанское на субъекта, который тебя бросил. В общем, крюшону было — залейся, и так через час что-то на меня накатило.
— Что именно?
— Такая, знаешь, тоска. Как говорится, все скорби мира.
— Это, скорее, от крабов.
— Может быть, — согласился Хьюго, — но и крюшон помог. Сижу, горюю о роде человеческом и вдруг — бац! — все понял. Насчет Пэт.
— Ты ее пожалел?
— Естественно. Вот смотри, сколько я ни бьюсь, она на тебя — ноль внимания. И тут мне что-то подсказало: да она же меня любит!
— То есть как?
— Наверное, это все-таки крюшон. И вообще, сам знаешь, свадьба… В общем, подумал я так и написал ей письмо. Все-таки, жаль человека!
— Почему? Она же еще за тебя не вышла.
— Ну, чтобы все улеглось, пошел я в парк, к Серпентину. [98] Письмо оставил у Ронни, на письменном столе. На воздухе стало полегче, я немного одумался. Нет, она девушка хорошая. Если уж на ком жениться, лучше на ней. Но зачем? У меня столько дел, я не вправе себя связывать.
Хьюго снова посмотрел на воду, словно решая, не броситься ли вниз.
— Крошу я уткам пирог, и вдруг — как озарило: надо скорей порвать письмо. Прихожу — а его нет. Теша эта, толстая такая, левый глаз косит, крутилась на кухне. Подъедала за нами, что ли. Она и сказала, без зазрения совести, что дала письмо зятю, чтобы он бросил по дороге.
98
Серпентин — пруд в Гайд-парке.