Том 17. Гроб из Гонконга
Шрифт:
— Да, мы нашли его. — Энрайт злобно усмехнулся. — Вонга мы тоже нашли. Раньше он входил в нашу группу, но потом связался с Джефферсоном. Оба получат то, что заслужили. А то, что от них останется, унесет море.
— Чем они заслужили такую ужасную смерть?
— Так всегда поступают с предателями. Что ты сказал полиции?
— Ничего такого, чего они не знали раньше.
Он долго молча смотрел на меня, потом встал.
— Сейчас мы с тобой немного прокатимся и там продолжим нашу беседу. Только без глупостей — снаружи четверо моих людей. Они вооружены ножами и на расстоянии сорока футов попадают в туза.
— Что же будет после нашего разговора?
Он
— Узнаешь. Не надейся на коридорного. Это тоже наш парень. И в вестибюле мой человек. Иди спокойно, если хочешь остаться в живых.
Энрайт сунул револьвер в карман, но не выпустил рукоятки.
— Иди вниз, — приказал он. — Я иду следом.
Я спустился в вестибюль. Он был удивительно безлюдным. Только двое сидели в креслах. Один из них — сержант Хзмиш, а другой — коп, которого я видел в управлении полиции. Едва я их заметил, как бросился ничком на пол, за долю секунды до того, как грянул выстрел. Я продолжал лежать, а надо мной вовсю продолжалась стрельба. Через пару минут меня коснулись носком ботинка.
— Можете встать, — сказал Хэмиш.
Я повернулся на бок, посмотрел на него, потом встал. Энрайт лежал на спине, и по его лицу стекала кровь. Карман куртки курился дымом.
Он был мертв.
— Нужно было взять его живым, — сказал я.
— Если бы я его не прикончил, он прикончил бы вас, — сказал Хэмиш равнодушно. — А может быть, и меня. Он ведь здесь не один.
— Да. Их здесь четверо. Коридорный тоже их человек.
Хэмиш успокаивающе махнул рукой.
— Мы взяли всех. Кто та женщина, что позвонила нам?
Я недоуменно уставился на него:
— Разве была женщина?
— А как бы мы оказались здесь, если бы не звонок? — раздраженно спросил он. — Нам звонила женщина. Кто она?
— Понятия не имею, — ответил я. — Наверное, моя поклонница.
Шестеро полицейских-китайцев ворвались в вестибюль. Хэмиш коротко переговорил с ними, потом повернулся ко мне. — Поехали, — сказал он. — Вам нужно поговорить с шефом.
Пока полицейские выносили тело Энрайта, мы с Хзмишем вышли из гостиницы и сели в поджидавший нас джип.
Я прождал Маккарти более трех часов и даже немного вздремнул. Около четырех меня разбудил уставший Хэмиш.
— Пойдемте, — сказал он.
Я сел.
— Что еще приготовили для меня на этот раз?
— Шеф-инспектор хочет поговорить с вами. Думаете, вы один хотите спать? — ответил сержант.
Маккарти дымил трубкой, перед ним стояла чашка с нетронутым чаем. Дежурный офицер принес и мне чашку чая. Хэмиш подавил зевоту и прислонился к стене.
— Морская полиция задержала человека, пытавшегося удрать на лодке Энрайта, — сказал Маккарти. — Пришлось с ним повозиться, но йотом он раскололся.
— Он американец?
— Китаец… приехал из Кантона. Я решил, что это может вас заинтересовать, поскольку вы занимались делом Джефферсона.
— Спасибо. Нашли Джефферсона?
— Полтора часа назад его вытащили из бухты, — сказал Маккарти и поморщился. — Держу пари, что он предпочел бы умереть сразу. Прежде чем убить, с ним круто поговорили. Теперь это дело немного прояснилось. Вот как оно мне представляется: после приезда в Гонконг Джефферсон жил на заработки Джоян. Познакомившись с Фрэнком Беллингом, он включился в контрабанду. Беллинг жил на вилле Рипали-бей. Эта вилла очень удобна для контрабандистов — она достаточно изолирована, имеет гавань и быстроходную моторную лодку. Но обстоятельства переменились… Мы сели на хвост Беллингу и даже получили ордер на арест. Его предупредили, он решил исчезнуть и пожить немного в Кантоне, пока здесь все успокоится. Джефферсон заменил его и переселился на виллу. Вскоре после этого понадобилось доставить в Гонконг большую партию наркотика. Беллинг тайно приехал сюда, чтобы проинструктировать Джефферсона. Такое количество героина — целое состояние, Джефферсон очень хотел разбогатеть и задумал украсть его. Правда, он не знал рынков сбыта, да и опасался мести Беллинга. Однако судьба, если можно так выразиться, улыбнулась ему. Героин прибыл, его спрятали на вилле. Джефферсон с Беллингом поехали в Лекипас — отправной пункт для переезда в Кантон. Машина на большой скорости перевернулась, и Беллинг погиб. Джефферсон решил воспользоваться этим, надел на палец Беллинга свое кольцо и положил в карман свой портсигар. Затем поджег машину. Катастрофа произошла в четыре часа утра на пустынном участке шоссе, так что Джефферсона никто не видел. На украденном велосипеде он приехал на виллу и перевез героин в гостиницу "Небесная империя". Потом уговорил жену опознать тело, а сам спрятался в китайском квартале Коолума.
— Зачем это ему понадобилось?
— В спешке он схватился за первую возможность исчезнуть. Но вскоре понял, что влип. Организация безжалостна и сюра на расправу. Едва только слухи о несчастном случае дошли до нее, обнаружилось, что героин исчез. Естественно, решили, что это дело рук Беллинга, и начали усиленно его разыскивать. Джефферсон немного успокоился. Пока организация занималась поисками Беллинга, он был вне подозрений. Но ему нужно было бежать из Гонконга, а такой возможности он не находил. Его считали мертвым, а фальшивый паспорт он достать не смог.
— А героин? — спросил я.
Маккарти нахмурился.
— Вряд ли мы его найдем. Скорее всего пытками его хотели вынудить указать тайник.
— Мне кажется странным, что Джоян повезла тело мнимого Германа в Америку.
— А как иначе ей удалось бы бежать из Гонконга? — пояснил Маккарти. — У нее не было денег, а так она их получила от старика.
— При чем же здесь Вонг?
— Дело в том, что он был членом шайки Беллинга, но потом переметнулся к Джефферсону.
— Он встречал меня в аэропорту. Откуда он мог знать, что я приеду? Кто мог сообщить ему об этом? Когда я использовал его в качестве переводчика, он вел себя довольно уверенно. Очевидно, его задачей было удержать меня подальше от Джефферсона, и это ему почти удалось. Если бы не ошибка Энрайта, я никогда не добрался бы до него.
— Что нам делать с телом настоящего Джефферсона?
— Думаю, что необходимо отправить в Америку. Я зайду в консульство и оформлю все необходимые доверенности и документы. Тело Вонга тоже найдено?
— Ищем. Кстати, вам ничего не известно о китайце, застреленном на Силвер-майбей? Он убит из винтовки системы Ли Энфилда.
— Неужели? Я не имел дело с винтовкой Ли Энфилда со времен войны.
— Я и не утверждаю, что это вы его застрелили. Но вы ведь были там?
— Я осматривал тамошний водопад.
— Как раз возле него мы и нашли труп.
— Как странно.
— Вы не слышали стрельбу? — Маккарти пристально смотрел на меня, потом пожал плечами. — Впрочем, я уверен, если бы вы что-то слышали, вы тотчас бы информировали нас.
— Ну, разумеется…
Наступила пауза.
— У Энрайта есть сестра. Шикарная женщина, — сказал Маккарти. — Вы не знаете, где она может быть?
— Вероятно, на вилле. Лежит в постели, в которой и я не прочь поваляться.
— Мы проверяли, женщины там нет. Когда вы ее видели в последний раз?