Том 18. Конец банды Спейда
Шрифт:
– Это очень важно, – настаивал Келлс.
Дюк что-то прошептал ему на ухо, отчего Келлс такими глазами посмотрел на Лорелли, что та покраснела.
– Теперь ты понимаешь, что у меня действительно нет времени, – сказал Гарри.
Келлс с усмешкой кивнул.
– Что вы ему сказали? – поинтересовалась Лорелли.
– Это не предназначено для женских ушей, – ответил Дюк, поглаживая ее руку. – Подумай над моим предложением. Я быстрее других доберусь до цели, и тогда ты пожалеешь, что была не со мной. До скорого
Глава 17
Сержант О'Мелли сидел в полицейском участке и, просматривая колонки спортивной газеты, размышлял, на какую лошадь поставить. На длинной деревянной скамейке устроились патрульные полицейские Флемминг и Стоун, готовые заступить на дежурство.
О'Мелли закрыл газету.
– Синяя птица… звучит неплохо. Может быть, стоит поставить на эту лошадь?
– Как ты сегодня сыграл? – спросил Флемминг.
– Выиграл шесть к одному. На Золотой Пыли, по совету Дюка.
– Везет этому парню. Он мог бы составить состояние на скачках.
– Благодаря ему я выиграл в этом месяце двести долларов на скачках, – сказал О'Мелли. – Если бы нервы были покрепче, я мог бы отхватить и тысячу.
– Удача всем нам не помешает, – заметил Флемминг. – Кстати, есть какие-нибудь новости по делу Тимсена?
– Капитан сам расследует это дело, – ответил О'Мелли. – Но если тебе интересно мое мнение, то я скажу, что версия о самоубийстве кажется подозрительной. Каллен рассказывает нам басни, это совершенно ясно.
– Значит, ты считаешь, что это не самоубийство?
– Задай этот вопрос капитану.
Послышался шум машины, и через несколько минут в участок вошел Том Коррис. Это был мужчина небольшого роста в черном костюме. Он носил очки в серебряной оправе. О'Мелли почтительно приветствовал его.
– Добрый вечер, мистер Коррис. Что я могу сделать для вас?
– Не тянитесь так, дружище. Каллаген у себя?
– Да. Хотите, чтобы я доложил?
Коррис, не удостоив его ответом, прошел прямо в кабинет капитана.
– Экий сукин сын! – проворчал О'Мелли. – Попадись он мне, уж я покажу, где раки зимуют.
Капитан Каллаген оторвался от бумаг при виде гостя.
– Я не ждал вас сегодня вечером. Что-нибудь случилось?
– Пока нет, но может случиться.
Капитан указал на кресло и пододвинул ящик с сигарами ближе к гостю.
– Курите…
– С удовольствием, но не эту вонючую дрянь…
С принужденной улыбкой капитан открыл ящик стола и достал другую коробку.
– Беда в том, что вы знаете слишком много наших секретов, – сказал он с явным неудовольствием.
Коррис откусил кончик сигары и сплюнул на ковер.
– Ну, как дела? – спросил он.
– Эксперт утверждает, что Тимсена, несомненно, убили, –
– Как он это доказывает?
– Тимсену сначала был нанесен сильнейший удар в голову. Потом уже, после наступления смерти, ему перерезали горло.
– Надеюсь, вы не принимаете всерьез заключение доктора Гольстайна?
Каллаген озадаченно смотрел на Корриса.
– Но… я обязан… Это единственный патологоанатом в городе.
– Как хотите, – сказал Коррис. – Но Тимсен совершил самоубийство. Так считает сам мистер Спейд.
– Но у меня есть заключение врача. – Каллаген заерзал в кресле. – Не могу же я просто так…
– Покажите мне заключение, – требовательно произнес Коррис, протягивая руку.
Капитан подал ему листок. Коррису понадобилось десять минут, чтобы прочесть его. В течение всего этого времени Каллаген не сказал ни слова, только озабоченно посматривал на гостя.
– Этот парень, должно быть, сошел с ума, – наконец сказал Коррис и разорвал заключение.
– Что вы делаете! – всплеснул руками Каллаген.
– Уж не хотите ли вы, чтобы это позорное заключение попало в чужие руки? – со смехом сказал Коррис.
– Но вы его разорвали! Это нечестно!
– Не беспокойтесь. Я дам вам взамен нечто получше, – сказал Коррис и протянул капитану розовый листок.
Тот взял его. Это был чек на пять тысяч долларов, подписанный Коррисом.
Оба мужчины некоторое время смотрели друг на друга. Потом капитан озабоченно потер себе лоб.
– Гольстайн относится к своим обязанностям серьезно. Он может доставить мне много неприятностей.
– Скажите ему, что он ни черта не смыслит в этом деле, – предложил ему Коррис. – И учтите, если он поднимет шум, его всегда можно будет стукнуть по носу.
– Я позабочусь о нем, – сказал Каллаген.
– Видите ли, капитан, этот городок такой спокойный и дружелюбный, что незачем пугать его известием об убийстве. Самоубийство звучит значительно пристойнее. – Коррис встал. – Теперь я должен идти. Скоро я позвоню вам. – Он протянул капитану руку.
– Вы, конечно, знаете, что мне хотелось бы заняться политикой, – задумчиво проговорил Каллаген. – Выборы не за горами, но это дорогостоящий вид спорта.
– Мы поможем, – обнадежил его Коррис. – Позаботьтесь о деле Тимсена, а мы позаботимся о ваших выборах. – Он задумчиво потер лоб. – Но если вдруг в городе поднимется волна насилия, эпидемия убийств, то, боюсь, мистер Спейд изменит свое отношение к вам. – Он направился к двери, потом обернулся: – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Белман?
– Конечно. Это владелец ночной коробки «Монте-Карло». Я его хорошо знаю.
– Он жертвовал средства на ваши спортивные общества?
– Нет. Насколько я знаю, он не поклонник спорта, – непонимающе ответил капитан.