Том 2. Сцены и комедии 1843-1852
Шрифт:
Ступендьев. Отчего же я должен уйти?.. Я бы тоже хотел послушать…
Дарья Ивановна. Ах, Алексей Иваныч! Вы знаете, все авторы ужасно робки, и третье лицо — для них просто беда.
Ступендьев. Для авторов? Гм… Да, третье лицо… Но я, право, не знаю, прилично ли это будет… Как же это я уйду из дому?.. Граф, наконец, может обидеться.
Дарья Ивановна. Нисколько, — уверяю тебя. Он знает, что ты человек занятой, служащий; притом же ты к обеду вернешься.
Ступендьев. К обеду? Да.
Дарья Ивановна. В три часа.
Ступендьев. В три часа.
Дарья Ивановна (подождав).Ну, что же ты?
Ступендьев. Я не знаю… У меня что-то, словно эдак, голова болит. Вот эта, левая сторона.
Дарья Ивановна. Неужели? Левая сторона?
Ступендьев. Ей-богу. Вот, вот, вся эта сторона; я не знаю… мне, кажется, лучше дома остаться.
Дарья Ивановна. Послушай, мой друг, ты ревнуешь меня к графу, это ясно.
Ступендьев. Я? С чего ты это взяла? Это было бы слишком глупо…
Дарья Ивановна. Конечно, это было бы очень глупо, в этом нет никакого сомнения; но ты ревнуешь.
Ступендьев. Я?
Дарья Ивановна. Ты ревнуешь меня к человеку, который красит себе волосы.
Ступендьев. Граф себе красит волосы? Так что ж? Я ношу парик.
Дарья Ивановна. И то правда; а потому, так как мне твое спокойствие дороже всего, пожалуй, оставайся… Но уж не думай о Петербурге.
Ступендьев. Да отчего же? разве это место в Петербурге… разве оно зависит от моего отсутствия?
Дарья Ивановна. Именно.
Ступендьев. Гм! Странно. Я, конечно, согласен с тобой; но всё-таки это странно, согласись и ты.
Дарья Ивановна. Может быть.
Ступендьев. Как это странно… как это странно! (Расхаживает по комнате.)Гм!
Дарья Ивановна. Но во всяком случае решайся скорее… Граф сейчас должен вернуться.
Ступендьев. Как это странно! (Помолчав.)Знаешь ли что, Даша, я останусь.
Дарья Ивановна. Как тебе угодно.
Ступендьев. Да разве граф тебе говорил что-нибудь об этом мосте?
Дарья Ивановна. Я ничего не могу прибавить к тому, что я тебе уже сказала. Оставайся или уходи; как хочешь.
Ступендьев. И хорошее место?
Дарья Ивановна. Хорошее.
Ступендьев. Я совершенно с тобою согласен. Я… я остаюсь… я решительно остаюсь, Даша. (В передней раздается голос графа, который делает руладу.)Вот он. (После небольшого колебания.)В три часа! Прощай! (Бежит в кабинет.)
Дарья Ивановна. Слава богу!
Дарья Ивановна и граф, у него в руках сверток.
Дарья Ивановна. Наконец я вас дождалась, граф.
Граф.Me voil`a, me voil`a, ma toute belle. [152] Я немножко замешкался.
Дарья Ивановна. Покажите, покажите… Вы не можете себе представить, в каком я нетерпении. (Берет у него сверток
152
Вот и я, вот и я, моя прекрасная. (Франц.)
Граф.Вы, пожалуйста, не ожидайте чего-нибудь эдакого, слишком необыкновенного. Ведь я вам наперед сказал, что это безделка, сущая безделка.
Дарья Ивановна (не сводя глаз с нот)Напротив, напротив… Oh! mais c’est charmant! [153] Ах, как этот переход мил! (Указывая пальцем на одно место.)Ах, я влюблена в этот переход!..
Граф. (с скромной усмешкой).Да, он не совсем обыкновенный.
153
О, это чудесно! (Франц.)
Дарья Ивановна. И эта rentr'ee [154] !
Граф.А! она вам нравится?
Дарья Ивановна. Очень, очень мило! Ну, пойдемте, пойдемте; что время терять! (Идет к фортепиано, садится, поднимает пюпитр и кладет ноты… Граф становится за ее стулом.)Это andante? [155]
Граф.Andante, andante amoroso, quasi cantando. [156] (Откашливается.)Гм, гм! Я сегодня не в голосе… Но вы извините… Une voix de compositeur, vous savez. [157]
154
повторение (франц.).
155
умеренно? (Итал.)
156
Умеренно, умеренно страстно, почти певуче. (Итал.)
157
Голос композитора, вы знаете. (Франц.)
Дарья Ивановна. Известная отговорка. Что ж мне, бедной, сказать после этого? Я начинаю. (Она играет ритурнель.)Вот это трудно.
Граф.Не для вас.
Дарья Ивановна. А слова очень милы.
Граф.Да… я их «нашел, кажется, dans Metastase… * [158] я не знаю, четко ли они написаны. (Указывая пальцем.)Это он ей поет.
158
у Метастазио (франц.).