Том 22. В мертвом безмолвии
Шрифт:
— А разве это так важно? Об этом я еще не думал. Вряд ли была разумной мысль утопить его в бассейне. Вдруг, когда я буду этим заниматься, кто-то подъедет к дому. Придется отправить его на тот свет прямо в доме.
Мэг зябко поежилась.
— И все же, каким образом?
— Я же сказал, что это не суть важно. Главное, чтобы он умер. Когда я придумаю способ, я тебе сообщу.
— Неужели нужно ждать такой большой срок?
— Такие дела не любят спешки. Ведь за пятьдесят тысяч долларов можно и
Поколебавшись, она кивнула головой.
— Да, конечно, — сделав паузу, она продолжала: — Так, способа ты еще не придумал?
— Ну зачем тебе это знать? — раздраженно сказал Энсон. — Ведь я же сумел застраховать его на пятьдесят тысяч долларов, хотя ты все время твердила, что мне это не удастся.
— Да… здесь ты проявил себя, — Мэг поднялась и взяла пальто. — Мне пора.
— Ты хочешь уйти? — Лицо Энсона одеревенело. — Какого черта! Ведь ты уже здесь… а твоего мужа не будет дома всю ночь, не так ли? Нет, ты должна остаться или…
— А вот этого я сделать не могу, — застегнув пальто, она начала обматывать голову платком. — Я пообещала сегодня вечером посетить лекцию Фила. Вот почему я приехала в этот город. Фил привез меня сюда утром, и я весь день пыталась разыскать тебя.
Он попытался обнять ее, но безуспешно.
— Извини, Джон, но я должна идти.
— Когда же мы сможем побыть вместе хотя бы полчаса? — резко спросил он. — Ты же здесь, так иди же ко мне, Мэг… Я хочу тебя и…
— Нет! Мне нужно уходить. Мне вообще не следовало сюда приходить. Извини.
Жесткость ее взгляда яснее ясного убедила Энсона, что настаивать бесполезно.
— О’кей, могла хотя бы поцеловать меня, — тоном обиженного ребенка сказал он.
Она позволила поцеловать себя, но когда Энсон вновь возбудился, грубо его оттолкнула.
— Я же сказала — нет!
Лицо Энсона побагровело от злости. Подойдя к двери, он открыл ее и выглянул в пустой коридор.
— Я позвоню тебе, — сказал он негромко, когда она проходила мимо него.
Он слышал, как ее каблучки простучали по лестнице, а затем по улице, затихая вдали.
Запыленный «бьюик» 1958 года выпуска был припаркован в конце улицы, на которой стоял многоквартирный дом, где жил Энсон.
Моряк Хоган сидел за рулем, опустив волосатые руки на колени, с сигаретой в зубах. Его настороженный взгляд то и дело перемещался с грязного лобового стекла к зеркальцу заднего вида. Таким образом он просматривал улицу в оба конца.
Заметив, что Мэг вышла из подъезда, он завел двигатель и, когда та поравнялась с машиной, предупредительно распахнул дверцу. Мэг скользнула в салон, и машина тут же сорвалась с места.
— Ну? И что же он сказал? — требовательно спросил Хоган.
— Как минимум четыре или пять месяцев, — ответила Мэг и задрожала в ожидании вспышки злобы со стороны Хогана.
— Месяцев?! — взревел тот. — Да у тебя крыша поехала? Ты хотела сказать — недель?
— Нет. Он сказал месяцев. Если сделать это раньше, возникнут серьезные подозрения.
— Да плевал я с высокой башни на его подозрения! — раздражение Хогана нарастало. — Он сделает это раньше! Я не могу ждать так долго! Деньги нужны мне к концу месяца!
— Если ты полагаешь, что у тебя это получится лучше, чем у меня, то… иди и поговори с ним сам, — угрюмо сказала Мэг.
Он скользнул по ней равнодушным взглядом.
— О’кей, бэби, уж не сомневайся. Я позабочусь об этом. — Он с силой надавил на педаль газа, и машина рванулась вперед.
До самого дома Барлоу они не обменялись и парой фраз.
Все так же молча Мэг вышла из машины и открыла двойные ворота. Хоган загнал машину в гараж. Он присоединился к Мэг, когда та открывала дверь дома. Пройдя темный холл, они вошли в гостиную.
Опустив шторы, Мэг зажгла свет.
Все так же молча Хоган стоял у камина, сунув руки в карманы, и наблюдал за тем, как Мэг берет из бара бутылку виски и бокалы.
Хоган был мужчиной среднего роста с широкими плечами боксера. Волнистые черные волосы были коротко подстрижены. Еще во время выступлений на профессиональном ринге ему расплющили нос. Брови были испещрены многочисленными шрамами, но это лишь подчеркивало его звериную привлекательность.
— Слушай, кукла, — сказал он, беря бокал с виски. — Будь понастойчивее. Мне нужны эти деньги к концу месяца. Ты должна убедить этого идиота сделать свое дело как можно раньше, иначе между нами все кончено.
Побледнев, Мэг присела на диван.
— Но, Джерри, не все так просто. Я знаю его лучше, чем ты. Временами он меня путает. — Она задрожала. — Я уже жалею, что послушалась тебя и ввязалась в это дело. Я думаю…
— Глохни! — перебил ее Хоган. — Если тебе не удастся заставить его поторопиться, тебе же будет хуже!
Мэг испуганно смотрела на него.
— Ты не все знаешь. Тот коп, которого застрелили на бензоколонке «Калтекс»… Это дело рук Энсона.
Хоган вздрогнул.
— Энсон? Да ты врешь, маленькая шлюха!
— И все же это правда. — Мэг вскочила и бросилась прочь от Хогана, так как тот пошел на нее, сжав пальцы в кулаки. — Он убил его из револьвера Фила!
— Так вот откуда у него деньги! — Хоган стукнул себя кулаком по лбу. — А мы с Джо все гадали, откуда эта сволочь смогла раздобыть нужную сумму! Да-а, кто бы мог подумать! Убить копа!
— И он совершенно не переживает по этому поводу. Вот что страшно, — сказала Мэг. — Он опасен, как зверь, загнанный в угол. Предупреждаю тебя! А его глаза… Жаль, что твой выбор пал именно на него.