Том 27. Обнаженная и мертвая
Шрифт:
За дверью стояла загорелая брюнетка, до самого подбородка укутанная в плащ. Ее темные глаза блестели.
— Нина Росс! — воскликнул я. — Вам лучше? Вас выпустили из больницы? Когда?
— Сегодня утром… Так вы живете здесь, Эл Уилер?
— Войдите, посмотрите на это помещение поближе, — с энтузиазмом предложил я и провел ее в комнату.
Она остановилась посередине и внимательно осмотрелась:
— Для одинокого парня не так уж плохо. Во всяком случае, время от времени…
— Благодарю вас. Хотите чего-нибудь выпить?
— Бурбон! —
— Можно помочь вам снять плащ?
— Нет.
Я приготовил два бурбона, поставил их около дивана и сел рядом с Ниной.
— Какой счастливый случай привел вас сюда? — спросил я с рассеянным видом.
— Сегодня утром я вернулась домой, — объяснила она, слегка поеживаясь. — Но поняла, что этот барак, висящий над океаном, больше не могу выносить. Тогда решила провести несколько дней в городе.
— Гениальная мысль, Нина! — произнес я с жаром. — У вас есть где жить?
— Да, благодарю вас.
— И где же?
— Здесь, — просто ответила девушка. — Мне это вполне подходит… — Она несколько секунд смотрела на меня, потом засмеялась. — Осторожно, ваши глаза сейчас вылезут из орбит! Осторожно же, Эл!
Я отхлебнул из стакана и постарался сориентироваться в создавшейся ситуации.
— У меня только одна постель, Нина, — объяснил я. — Это вас не беспокоит?
— Нет, — отрезала она, с любопытством разглядывая меня. — Нисколько. Мне всегда хватало одной постели, Эл. Каковы же ваши сердечные дела, если вам нужны две постели?
— У меня нет сердечных дел… Я хочу сказать, что у меня нет двух…
— Хватит лепетать, Эл! — холодно прервала она меня. — Я боюсь лепечущих мужчин.
— А я боюсь девиц, которые приезжают ко мне без предупреждения на целую неделю и при этом отказываются снять плащ, — съязвил я.
Нина встала и, показав на дверь, спросила:
— Это спальня?
— Что же еще там может быть в двухкомнатной квартире, как вы думаете? — холодно спросил я. — Сокровищница?
Нина скрылась в комнате, а я подумал, не сошла ли она с ума от испытаний, выпавших на ее долю.
И вдруг услышал ее властный голос:
— Эл!
— Да?
— Вы мне нужны! Подите-ка сюда!
Я пошел в спальню, одновременно стараясь найти способ деликатно убедить Нину уехать завтра утром и не жить здесь неделю.
— Подержите-ка! — приказала она.
Я машинально взял вещь, которую Нина мне подала, и вдруг я понял, что у меня в руке — лифчик!
— Но! — воскликнул я. — Что?
В ее глазах появилось тоскливое выражение.
— Вы говорили мне, что я могу обратиться к вам при малейшем же затруднении. Не так ли, Эл? — Она повернулась спиной ко мне, сняла плащ и бросила его на пол.
Передо мной возникло незабываемое зрелище: голая и загорелая спина Нины Росс, стройные длинные ноги, трусики (на сей раз белые), плотно облегающие великолепные бедра.
— Через две недели я, может быть, и выполнил бы мои обещания, — прошептал я.
С лифчиком в руках я приблизился к Нине еще на шаг. Я хотел помочь ей его надеть, но она вдруг оттолкнула меня.
— Я поняла, Эл, — заявила Нина. — Сейчас дело не в лифчике. Проблема в чем-то другом.
— Могу быть чем-то вам полезен? — спросил я с пылкостью бойскаута.
— Надеюсь.
Она обернулась ко мне, и ее круглые упругие груди уперлись в мое солнечное сплетение. И тут же Нина потянулась ко мне губами. В ответ я подарил ей свои, положил руки ей на бедра и притянул к себе.
Через полчаса Нина открыла глаза и с очаровательной улыбкой прошептала:
— Мне кажется, теперь у нас нет ни одной проблемы, которую предстояло бы решать!
Убийство экспромтом
Глава 1
— Лейтенант Уилер, — вяло повторила она, — из управления?
Высокая и хорошо сложенная, в свободной блузке из белого тонкого шелка с глубоким вырезом, открывавшим молочно-белую ложбинку между грудями, она выглядела усталой. В четыре утра она выглядела даже более усталой, чем я, и это было странно: ее-то вытащили из постели только сейчас, когда я позвонил в дверь.
— А вы Элеонора Долан? — спросил я.
— По-моему, да, я Элеонора Долан. — Она поправила рукой короткие, блестящие черные волосы и широко зевнула, так что ее грудь слегка приподнялась, а блузка распахнулась, на мгновение обнажив стройное бедро. — Нелегко вспомнить, кто ты, если тебя вытащили из постели среди ночи.
— Как я вас понимаю, — улыбнулся я. — Со мной произошло то же самое.
— Что случилось, лейтенант?
— Вы не помните? — удивился я. — Полчаса назад вы позвонили в полицейское управление и сообщили об убийстве!
Девушка озадаченно уставилась на меня, ее темные глаза широко открылись, а губы беззвучно двигались пару секунд, прежде чем она заговорила.
— Вы с ума сошли. Я никому не звонила. Я легла спать около десяти часов и проснулась, только когда вы стали трезвонить в дверь, словно случился пожар или что еще почище!
— Вы хотите сказать, что кто-то позвонил и, назвав ваше имя и адрес, заявил, что произошло убийство, просто шутки ради? — недоверчиво произнес я.
— Откуда мне знать, — буркнула она.
— Вы не будете возражать, если я осмотрю вашу квартиру?
— Буду. — Она испытующе взглянула на меня. — Но не думаю, что это вас остановит.
Она открыла пошире входную дверь и отошла в сторону, пропустив меня в квартиру. Гостиная была обставлена по последнему писку моды. Длинные шторы так плотно закрывали окна, что вызывали скорее ощущение замкнутости, чем уюта. Элеонора Долан присела на спинку дивана и засунула руки в карманы блузки.