Том 28. Исчезнувший мертвец
Шрифт:
— Мы на верхнем этаже. Куда же ей еще вести? На Марс?
— Ладно, — проворчал Лейверс. Он наклонился, поднял пистолет Фарго и осмотрел его.
— Его машинка пуста!
— Да? — подозрительно спросил я. — Вы хотите сказать, что он не мог ухлопать меня, даже если бы хотел?
— Я не должен был позволять следовать вашей так называемой интуиции!
Я пожал плечами:
— Во всяком случае, это избавило государство от расходов!
Лейверс некоторое время задумчиво рассматривал
— Вы не перестаете говорить это, Уилер. Но, как я погляжу, получается чертовски интересная серия! — Он начал загибать пальцы. — Блондинка была распылена, потому что вы надавили на звонок; Котса убили, потому что вы вовремя не приехали к нему; вы убили наемного убийцу Фарго и самого Фарго; вы уличили Дженис Юргенс в убийстве блондинки, и она покончила с собой; вы доказали, что Паула Рейд не кто иная, как Джорджия Браун, и она в свою очередь была убита Фарго! — Он бросил на меня не слишком снисходительный взгляд. — Вас надо называть Уилер-могильщик!
— Я постараюсь держаться вне вашего сектора, шериф, обещаю вам.
Он снова оглядел комнату:
— Здесь чем-то воняет!
— Красные рыбки. Они подохли два дня тому назад.
— Надо думать, мне пора в отставку, — устало произнес Лейверс. — Ладно, допустим, что это рыбки.
— Я могу теперь вернуться домой? — спросил я. — Предполагается, что я на уик-энде, помните?
Только после полуночи я вернулся наконец домой. Я открыл дверь и обнаружил, что свет горит, услышал музыку, сделал шаг и растянулся на животе.
Я поднялся и сосчитал: семь чемоданов валялись на полу.
Тони, свернувшаяся клубком на диване, смотрела на меня почти без интереса.
— Вы всегда это делаете? — упросила она. — Вы не думаете, что это у вас условный рефлекс?
— Сколько самолетов вы прозевали? — со злобой спросил я.
Она улыбнулась:
— Я даже не знаю. Я узнала, что вы сегодня выступаете по телевидению. Не могла же я это пропустить?
— Вас опять пустил сторож?
— Мы с ним теперь старые друзья. Я ему показывала свои фото в бурлеске.
— По-моему, мне надо выпить, — сказал я, — и я сейчас приготовлю себе.
— Вы нашли Фарго? — спросила она.
— Да. Мне понадобилось 24 часа, чтобы понять ваш намек на его любовь к конторе предприятия. Вы знали, что у него есть потайная лестница?
— Знала. Что с Фарго?
— Я привез к нему в дом Паулу Рейд. Фарго поднялся по вышеупомянутой лестнице и укокошил Паулу.
— А сам Фарго?
— Его тоже укокошили.
— Кто?
— Я.
— Логично, — безразлично сказала она.
Я повернулся и уставился на нее, держа стаканы в руках.
— Как это — логично?
— У вас комплекс Дэви Крокетт, Эл, — сказала она. — Вы этого не знали?
— Отказываюсь допустить. — Я протянул ей стакан и сел рядом. — Для девушки, которая еще позавчера была игрушкой Фарго, вы сразу стали чересчур проницательны.
— Я дипломированный психолог, — сказала она. — Вы знаете, что это мне давало?
— Скажите.
— Кабинет, набитый психопатами, — ответила она очень серьезно. — И я тотчас же решила воспользоваться преимуществами, которыми меня одарила мать-Природа.
Она встала и сладострастно потянулась. На ней всего только и было надето, что нейлоновая пижамная куртка абрикосового цвета.
— Я знала, что мать-Природа не поскупилась для меня, — сказала она с удовольствием. — К тому же, кто видел женщину-психолога в норке?
— Я никогда не видел, чтобы вы вообще были одеты. Зачем вы вернулись сюда?
— Я забыла плавки от бикини и подумала, что у меня будет идиотский вид в Лас-Вегасе, если я буду купаться в бассейне отеля в одном бюстгальтере.
— Идиотский — не то слово.
Она села ко мне на колени и устроилась поудобнее:
— Есть самолет завтра в девять утра. Я могу лететь на нем.
— Я свободен до понедельника, представьте. Конечно, если не случится непредвиденного.
Телефон зазвонил скрипуче, пронзительно. Тони встала, взяла трубку и резко сказала:
— Личный секретарь мистера Уилера. Боюсь, что бесполезно тревожить его в этот уик-энд, он будет очень занят. Если вам нужен адрес похоронного бюро, посмотрите в справочнике.
И она положила трубку.
— Вот это да! — сказал я с восхищением. — Похоже, что вы станете мне необходимой!
Она погасила свет и вернулась на диван:
— Доканчивай стакан, Эл. Ты не можешь одинаково надежно держать стакан и женщину!
Труп
Глава 1
— Вы можете думать о чем-нибудь еще, кроме секса? — ядовито спросила она.
— Я не знаю, — признался я. — Никогда не пробовал.
— В следующий раз, когда мы будем ехать в машине вместе, Эл Уилер, — приглушенным голосом сказала Аннабел Джексон, одергивая юбку, — я надену на себя доспехи!
Я взглянул на огромные неоновые буквы, которые должны были складываться в слова «Золотая подкова», если бы они, конечно, все горели.
— Это то самое место? — спросил я.
Она решительно взяла меня за руку и повела к двери. Мы спустились по ступенькам в небольшой погребок.