Том 4. Расплата
Шрифт:
Всем занималась дорожная полиция, в том числе и Россом, который находился внутри машины «Скорой помощи». Дверцы машины были открыты, и я увидел сидящего Росса.
Я спросил у санитара, можно ли поговорить с ним.
— Да, лейтенант, можно. Вы знаете, ему здорово повезло. С этой стороны дороги пропасть глубиной метров в сто, но его машина, на счастье, врезалась в дерево. Как она не загорелась, не пойму! Повезло! Выбраться целым из такой переделки — значит в сорочке родиться.
— Что с Россом?
— Ничего
Я залез в санитарную машину. Росс встретил меня растерянной улыбкой:
— Я не ожидал увидеть вас, лейтенант. По крайней мере сейчас.
— Что случилось?
— Мадам попросила меня съездить в Пайн-Сити и кое-что привезти. Я ехал, и вдруг меня подрезал фургон. Это было так неожиданно, что у меня не хватило времени подумать. Был за рулем, а мгновением позже — ограждение прыгает на меня! — Он покачал головой. — Мне повезло, что я остался жив!
— Пожалуй. Вы не заметили, кто вел ту машину?
— Нет. Как я говорил, все произошло очень быстро.
— Что за машина?
— Фургон белого цвета. Это все, что я могу сказать.
— Вы не помните марки машины?
— Нет. — Он снова покачал головой. — Мне очень жаль… Я хотел бы помочь вам, но…
— Кто, по-вашему, это мог быть?
— Не знаю, — сразу же ответил он. — Кому я помешал?
— Вы действительно не представляете себе мотив покушения? Это не связано со смертью Алисы?
— Я ничего не понимаю, — сказал он категорично. — Единственное объяснение, которое приходит мне в голову, — это ошибка. Этот тип принял меня за другого.
— Тем не менее у него было время рассмотреть вас во время обгона. Нет, я не думаю, что это ошибка.
— Необъяснимо, — пробормотал он.
— Росс, вы от меня что-то скрываете!
— Лейтенант! — воскликнул он оскорбленным тоном. — Неужели вы думаете, что я промолчал бы, если бы хоть что-нибудь знал?
— Возможно. Например, если вы намереваетесь шантажировать преступника.
— Какой из меня шантажист? — с искренним недоумением воскликнул он.
— Просто я рассматриваю варианты. С другой стороны, возможно, вы плохой дворецкий и пролили суп на колени даме… У дам чувствительные колени — это легко заметить, если однажды посидеть на них.
— Не стройте из себя идиота, лейтенант, — бросил он.
— Ах, как грубо, — заметил я грустно. — Никакого уважения к полиции.
Я вышел из санитарной машины, чтобы поговорить с офицером дорожной полиции.
— Похоже, он говорит правду, лейтенант. Посмотрите следы колес в том месте, где его занесло.
— Может быть, что-то дадут следы торможения того, второго?
— Второму не надо было тормозить, если он достаточно ловкий, — объяснил офицер. — И мне кажется, что он довольно ловкий. Он подрезал при обгоне, и Росс вынужден был затормозить и повернуть вправо, чтобы избежать столкновения. Это произошло чисто рефлекторно, и в результате Росс поехал через барьер в обрыв.
— Ну что же… Спасибо.
— Не за что, лейтенант. Что-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
Я сел в «остин-хили» и направился в Пайн-Сити.
Одно из двух — либо Росс не знает, кто хотел его убить, либо знает, но имеет веские причины не говорить об этом. К сожалению, все мои рассуждения ни к чему не вели.
Я решил поехать к Френсису Рэндаллу. Мне понадобилось полчаса, чтобы добраться туда, так как я всю дорогу соблюдал дозволенную скорость.
Рэндалл снимал квартиру в престижном доме на холме при въезде в город. Мистер и миссис Рэндалл, судя по списку жильцов, обитали на девятом этаже.
Я поднялся и позвонил. Дверь внезапно открылась, и во всем своем величии явилась она!..
Глава 6
Золотая женщина! На ней была вышитая золотом блузка, обтягивающая пышную грудь и не скрывающая загорелой кожи. Белые узкие брюки с люрексом плотно облегали нижнюю часть тела. На ногах позолоченные сандалии, оставляющие открытыми пальцы с позолоченными ногтями.
Ее волосы цвета воронова крыла были разделены пробором и падали на плечи. У нее были темные глаза и лицо в форме сердца, покрытое нежным загаром.
Она приветствовала меня широкой улыбкой.
— Я только было размечталась, — сказала она мягким голосом, от которого я вздрогнул. — И тут как раз вы!
— Миссис Рэндалл? — спросил я после того, как кашлем затушевал свое волнение. — Мелани Рэндалл?
— Да, это я. А вы кто? Подарок Провидения, угадавшего мои самые сокровенные желания?
— Лейтенант Уилер, помощник шерифа, — пробормотал я, все еще плохо справляясь с овладевшими мною чувствами.
Глаза у нее заблестели.
— Мой муж говорил о вас. Огромный, грубый мужлан, при взгляде которого все начинают дрожать.
— Ваш муж дома?
— Френсис? — Она отрицательно покачала головой. — Он у матери. В семье Рэндаллов мать на первом месте, на втором и на всех остальных…
— В таком случае можно поговорить с вами?
Она распахнула двери настежь.
— Входите. Уж не думаете ли вы, что я так просто вас отпущу?
Я вошел.
Она прошла впереди в гостиную, зазывно покачивая бедрами. В гостиной был полумрак — горели только две лампочки в бра. Она выключила телевизор и повернулась ко мне.