Том 5. Труп на Рождество
Шрифт:
— Ему было с кого брать пример, — рассудительно сказал я. — Вы все еще хотите помочь Саммерсам?
— Конечно, хочу, — решительно ответила она. — Помните, я говорила вам прошлой ночью, что точно знаю: Хиллари не убивал Марвина?
— Может статься, потом вы будете жалеть, что он этого не сделал, — предупредил я.
— И все-таки я рискну, — вызывающе сказала она.
— Хорошо, — мрачно усмехнулся я. — Тогда перейдем к делу.
Она оперлась подбородком на руку, серьезно глядя на меня, а я с сожалением подумал,
— Вперед! — вдруг сказала она. — Выкладывайте план кампании, генерал!
— Давайте начнем с Хиллари. Если это не было самоубийством, то его должны были убить. И сделать это мог убийца Марвина, которого, возможно, вычислил Хиллари.
— Я вас слушаю, — кивнула Илона.
— Сейчас убийца чувствует себя в безопасности — шериф считает, что Хиллари убил Марвина и со страху покончил жизнь самоубийством. Теперь некому задавать вопросы, негде искать улики, и так далее. Единственный способ поймать убийцу — подложить ему под хвост бомбу и ждать, когда он сам себя разоблачит.
— Блестяще, генерал! — шутовски отсалютовала она.
— Слушайте дальше, — сухо продолжил я. — Вы еще сможете изменить свое мнение. Закладывая бомбу, нам нужно создать видимость, что эту бомбу убийца сможет без особых хлопот и риска обезвредить. Ясно?
Внезапно я окунулся в тепло, излучаемое ее глазами.
— Я по-настоящему восхищаюсь вами, Эл! — прошептала она. — Нужно иметь массу мужества, чтобы выставить себя в качестве мишени.
— Не меня, милая. — Я печально покачал головой. — А вас!
— Меня?!
— Прошу прощения, но типаж превосходен! Никто другой так не сыграет.
— О мой герой! — горько произнесла она. — Я тут сижу, думаю о вашем благородстве, а вы готовите мне роль… — Вдруг она выпрямила спину. — Эй! В мишень обычно стреляют!
— Вы можете отказаться, — напомнил я. — Никто не подумает про вас плохо, как говорят парашютистам-десантникам перед тем, как вытолкнуть их из самолета.
— Я еще подумаю, — осторожно сказала она. — А теперь продолжайте излагать, что состряпал ваш изворотливый, трусливый ум.
— Версия будет следующей, — начал я. — Вчера к вам, как к адвокату семьи, пришел Хиллари, вручил запечатанный конверт и сказал, что вы должны его вскрыть только в случае его внезапной смерти, если таковая наступит в течение следующих семи дней.
— Звучит скверно, — поморщилась Илона.
— Сегодня утром вы открыли конверт. Внутри него лежал другой запечатанный конверт и листок с инструкциями. Согласно им вам нужно позвонить четырем лицам, указанным в списке, и сказать, что второй конверт в соответствии с его волей будет вскрыт через двадцать четыре часа после его смерти, а содержание обнародовано в мотеле «Отдых путешественников».
— Теперь я точно знаю, что вы — сумасшедший! — воскликнула она.
— Я был бы сумасшедшим, если бы предположил,
— Я догадалась, Эл! — живо сказала она. — Мне надлежит вскрыть конверт в восемь или девять вечера, а за пару часов до этого вы спрячете вокруг команду из людей шерифа…
— Вы опять не поняли. — Я сокрушенно покачал головой. — Тогда у нас не будет шансов! Убийца почует засаду за милю. Там будете только вы, та четверка и… я. Надеюсь, что никто, кроме вас, об этом не догадается.
— Вы так все рассчитали, что мне не остается ничего, кроме как смириться, — уныло сказала она.
— Хотя бы один из них спросит, почему вы не отдали этот конверт полиции, — предупредил я. — Вы скажете, что инструкции Хиллари требуют строжайшей секретности, и, как его поверенный, вы будете следить, чтобы его желания были исполнены.
Илона мрачно кивнула:
— Когда мы начнем?
— Прямо сейчас, — ответил я. — Звоните им, пока у них еще нет конкретных планов на вечер.
— Кому им?
— Лин и Анжеле Саммерс, Рикки и Рэю Уиллисам.
— Один из них — убийца? — нервно спросила она.
— У меня нет других подозреваемых, кроме разве еще вас и меня.
— Где мне найти Рэя Уиллиса?
— Не знаю. Его клуб уже не работает. Спросите у Рикки, может, он знает.
— Что мы будем делать до восьми вечера?
— Сначала позвоните, — предложил я. — Помните, все должно звучать естественно! Если хотя бы один из них почувствует подвох, мы проиграли.
— Я все сделаю, — уверенно произнесла она.
— Молодчина, — похвалил я. — Вероятно, им захочется взглянуть на конверты и инструкции, поэтому лучше изготовить их заранее.
— Может, мне следует сказать, что никому из них не могу дать преимущества перед остальными? — предложила Илона.
— Чудесно! Так и действуйте.
Сначала она позвонила миссис Джофри Саммерс. Следующей была Анжела, потом Рикки, который сообщил ей, как связаться с братом, переехавшим в гостиницу «Центральная». Я вспомнил, что это еще один клоповник, расположенный недалеко от «Гранда».
Разговаривая с Рэем Уиллисом, Илона уже совсем вошла в роль. Она четко изложила факты и быстро положила трубку, не позволив ему задать ни одного вопроса.
— Прекрасно! — оценил я. — Вы действовали прекрасно.
— Я рада, по крайней мере, что это уже позади. — Она обессиленно упала на кушетку. — Я уверена, что они все приняли за чистую монету. Что будем делать сейчас?
— Может, мне налить вам чего-нибудь?
— Чудесно, а потом?
— Мы просто сядем и еще выпьем, — ответил я. — Если мы правы и один из этих людей убийца, то он или она считает, что у вас есть конверт, изобличающий его. Примите это за отправную точку.