Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:
Несмотря на все таковые затруднения, смею уверить, что сын ваш чист, как белая голубица, и никогда не видал женщин.
Маркиз. О, если б так…
Анатоль и Жором подходят.
Поди сюда, сын мой… я тобой очень доволен и тобой, Жером, если только собственные глаза мои и слова вашего почтенного паставника меня не обманывают…
Стукату. Что касается до моих слов, то Эдуард-Фридрих-Максим Стукату, член разных академий, бывший профессор словесных наук, в подлинности их удостоверяет своею честию… Всё время пребывания здесь сын ваш провел в занятиях
Маркиз. Благодарю… Оранжереи прекрасные, беседка снаружи великолепна… всё ласкает взгляд. (Подходя к клетке.)А это что? для чего?
Стукату. Так-с… ничего… тут живут невинные товарищи уединения Анатоля, с которыми он иногда забавляется… попугаи… он их очень любит, и я не мог отказать ему… (Открывая клетку.)Прекрасная коллекция! (Он отдергивает занавеску клетки, из нее с шумом и хохотом выбегают пансионерки; Стукату в ужасе пошатнулся назад; маркиз побледнел и обратился к нему с вопрошающим взором; общее смятение.)
Маркиз. Что это значит, господин Стукату?..
Стукату. Я… я, право, я… да нет, не я… никто… тут вмешался дьявол… да… да… это хуже Овидиевых превращений…
Маркиз. Так-то вы оправдали мою доверенность!
Агнеса. Ах, какой он страшный!
Анатоль (подходя к ней).Не бойтесь, милая Агнеса.
Агата. Нам так хорошо было в клетке… а здесь… убежим…
Жером (подходя к ней).Ничего, ничего, не бойтесь!
Маркиз.
Так вот каких чудесных попугаев Достали вы для сына моего? Но я учить умею краснобаев, Не потерплю обид ни от кого! Я вверил вам единственное благо, Которым жил на старости годов, А вы… в руках моих трепещет шпага…Стукату.
Разите! я принять удар готов!Что делать, господин маркиз! Когда ваша шпага не поднимается на мою седую голову, то я сам готов бы перерезать себе горло перочинным ножичком, если б он был у меня под рукою и если б от того могла произойти польза вашему сыну… но я решительно не понимаю.
Маркиз (считая пансионерок).Семь, восемь, девять… Черт возьми, девять. (Отводя сына от Агнесы.)Несчастный!
Анатоль. Что вы, папенька! Не разлучайте нас, мы любим друг друга.
Маркиз. Несчастный!
Жером. И мы тоже!
Стукату (бегая).А, это ужасно!.. проклятая малага… вкусная калитка… в первый раз в жизни… прощайте, господин маркиз…
Маркиз. Что? Куда?
Стукату идет и сталкивается с мадам Гро-Гро.
Те же и мадам Гро-Гро.
Гро-Гро. Нет ли их здесь?.. А! Наконец я нашла…
Агнеса и другие пансионерки, Ай-аи! Мадам Гро-Гро! убежим…
Гро-Гро. Нет, уж поздно!
Маркиз. Объяснитесь!
Гро-Гро. Представьте себе, сударь… я содержу пансион вот уж двадцать лет… никогда такого чуда не случалось… мои пансионерки ушли и пропали… я была в отчаянии… насилу нашла… А всё затеяла эта шалунья графиня Агнеса Поль!
Маркиз. Агнеса Поль!
Гро-Гро (взяв Агнесу за руку).Пойдемте в класс… вы будете примерно наказаны!..
Анатоль. Не уходите… я умру… папенька, не велите уходить Агнесе, я умру…
Маркиз. Скажите, пожалуйста, эту молодую девушку зовут Агнесой Поль?
Гро-Гро. Да, сударь, она дочь графа Поля, который живет в нашем околотке… прекрасный человек, исправно платит деньги…
Маркиз. Дочь графа Поля! Благодарите судьбу, господин Стукату… эта девушка та самая, которую я назначил в супруги моему сыну, с согласия ее отца…
Анатоль. Боже мой! Как я счастлив!
Жером. А я несчастлив! Моя Агата от меня уходит.
Анатоль. Не бойся, Жером, я постараюсь за тебя.
Маркиз. И я! мне стоит только увидеться с графом, чтоб кончить дело.
Стукату. Слава богу! Всё поправилось… А вы, госпожа Гро-Гро, вперед не извольте выпускать своих пансионерок, потому что это противно здравой нравственности и может служить к нарушению благоденствия народов и развращению нравов сограждан, что при некоторых случаях…
Маркиз (отходя от него и не слушая).Ну, что его слушать… он всегда имеет привычку читать мораль, когда в ней никто не нуждается.
Стукату продолжает ораторствовать. Все отходят от него, не слушая.
Все, кроме Стукату (к публике).
У нас сошло всё с рук благополучно, Теперь как раз начнется пир горой, Но, может быть, вам счастье наше скучно, Иль, может, вы торопитесь домой. Пойдем и мы, но вас спросить желаем: Хотите вы опять нас посмотреть, Иль навсегда уж нашим попугаям Велите вы со сцены улететь.