Том 7. Ахру
Шрифт:
С. 14. ...вывела Блока на улицу с красным флагом — это было в 1905 г. — Ср.: «...зима 1905—6 года прошла оживленно; 17-е октября и дни всеобщего ликования Ал. Ал. переживал сильно. Он участвовал даже в одной из уличных процессий и нес во главе ее красный флаг, чувствуя себя заодно с толпой» (Бекетова М. А. Воспоминания об Александре Блоке. С. 72).
...червяк в три дуги согнутый... — Под своими рисунками Ремизов всегда ставил глаголическую букву, соответствующую кириллической «ч», вкладывая, очевидно, в эту сигнатуру эзотернческую оппозицию «человек — червь», запечатленную как в русском алфавите, так и нашедшую
Не от цинги, не от голода и не от каких трудовых повинностей... — Ср. с письмом С. П. Ремизовой-Довгелло к З. Н. Гиппиус от 4 января 1923 г.: «...хочу сказать Вам о Блоке. Зинаида Николаевна, родная, Блок умер не от голода, никогда вообще не голодал и материально жил гораздо лучше, чем большинство из нас, и паек ученый целый год до своей смерти получал. Не надо, ни в коем случае не надо, чтобы была такая ошибка в Вашей статье, тетка его уже опубликовала, как он жил материально, и они это <1 сл. нрзб.>, и из мухи слона сделают. <...> ...а умер Блок оттого, что, как он сам выражался, дышать нечем, гнет страшный чувствовал и б<ольшевико>в ненавидел, последнее время не мог слышать о них, и от него скрывали факты, чтобы не расстраивать. Напр<имер>, в газете было написано, что замечено, что в санатории “просачивается” интеллигенция и этому надо положить предел. Алянский говорил: “Не говорите Блоку, спрячьте газету”, и много таких фактов. Если бы его вовремя выпустили за границу, он бы не умер. Вообще, они виноваты в его смерти, но не голодал он. Да от голода очень трудно умереть, а Блок, повторяю, жил материально лучше других» (ЦРК АК).
С. 17. ...die Krucke — слово немецкое и очень-то нос задирать нечего! — дословно: костыль, клюка, изогнутый предмет (нем.).
заяились — здесь: зародились.
зарь — зависть.
С. 18. ...великий книжник Столпнер, друг Розанова и Льва Шестова... — О философе и переводчике Борисе Григорьевиче Столпнере (1871—1937) Розанов отзывался, как о человеке «редкой честности и младенчества жизни, но редкой начитанности и ума ..» (Воспоминания Т. В. Розановой. С. 329). Ср. также: «Столпнер один из самых умных людей в России, писать же он не умеет, умеет говорить» (Шкловский В. Сентиментальное путешествие. М., 1990. С. 246).
С. 18. ...В. В. Розанов у Троицы-Сергия под Москвою на кладбище... — В. В. Розанов скончался 5 февраля 1919 г. и был похоронен в скиту Черниговского монастыря Троице-Сергиевой Лавры. Хотя могила и не сохранилась, место захоронения близ храма Черниговской Божьей Матери было установлено по свидетельствам очевидцев. О последних днях Розанова см.: Розанова Т. В. Воспоминания об отце // Pro et contra. С. 81—82.
...в какую филиппову булочную... — Одна из известных булочных, принадлежавших Д. И. Филиппову, которая располагалась неподалеку от последнего места жительства Ремизова в Петрограде в «Отеле» Петросовета. Ср. с воспоминаниями Ю. Анненкова: «Я помню комнатку Алексея Михайловича в их квартирке на Троицкой, недалеко от ее впадения в Невский проспект, где, на одном углу, помещалась булочная и кофейная Филиппова, а на противоположном — ресторан-бар Квисисана. <...> Мы часто просиживали с Ремизовым в петербургской Квисисане, иногда захаживали к Филиппову перехватить один-другой пирожок с капустой, с рисом, и в особенности, с яблоками» (Анненков. С. 211).
жаворонки — сдобные булочки, выпекаемые
...б. сибирскому атаману Шишкову... — Писатель Вячеслав Яковлевич Шишков (1873—1945), в «документах» Обезвелволпала, благодаря своему сибирскому происхождению, имел титул «бывший сибирский атаман и князь сибирский и бежецкий».
...этнографу и космографу М. М. Пришвину... — Писатель Михаил Михайлович Пришвин (1873—1954) в Обезьяньей Палате именовался «князем и кавалером, известным этнографом, космографом и географом, певцом птиц, земли и звезд».
...археологу И. А. Рязановскому... — «Археолог», «забеглый князь обезьяний» — постоянные игровые дефиниции, применяемые Ремизовым к Ивану Александровичу Рязановскому (1869 — ?), который был не только постоянным героем и прототипом литературных персонажей его произведений, но и снискал известность в петербургских кругах писателей и художников как знаток славянских древностей, археологии, палеонтологии, медиевистики: «Значение изустного слова Рязановского в возрождении “русской прозы” можно сравнить только с “наукой” самого из всех “знающего” громокипящего В. И. Иванова в возрождении “поэзии” у стихотворцев» (Подстриженными глазами. С. 153—154).
...проехали приятели через Берлин к другу своего детства к инженеру Я. С. Шрейберу в Женеву... — «Кавалер Обезвелволпала», инженер Яков Самойлович Шрейбер был близким другом Л. Шестова; в начале 1920-х гг. семья Шрейберов поселилась в Женеве, куда в феврале 1920-го приехал вместе со своей семьей и Л. Шестов. Подробнее см.: Баранова-Шестова Н. Жизнь Льва Шестова. Paris, 1993. Т. I. С. 176; 195—196.
Schlagsahne — взбитые сливки.
Mokka — сорт кофе.
...Микитову... — Прозаик Иван Сергеевич Соколов-Микитов (1892—1975); причислял себя к литературным ученикам Ремизова. Зиму 1921/22 г. Соколов-Микитов провел в Берлине, а в июне 1922 г. вернулся в Россию. О встречах двух писателей см.: Смирнов М. Иван Соколов-Микитов: Очерк жизни и творчества. Л., 1974. С. 37—39.
С. 18. ...а Ященке... — Юрист и литератор Александр Семенович Ященко (1877—1934) в «русском Берлине» был редактором-издателем критико-библиографических журналов «Русская Книга» (1921) и «Новая Русская Книга» (1922—1923).
die Sache an und fur sich! — букв.: дело как таковое (нем.).
...Уэллс — хитрец-англичанин! ~ потащился за семь верст киселя хлебать. — В 1920 г. английский писатель Герберт Джордж Уэллс (1866—1946) посетил Россию. Впечатления о поездке были описаны им в книге «Россия во мгле», которая в русском переводе первоначально была издана в Болгарии в 1921 г., а в 1922-м в Советской России. О банкете, устроенном в честь приезда Уэллса 30 октября 1920 г. в Доме Искусств, Ремизов знал по рассказам своих знакомых (См.: Дневник. С. 494—495; а также: Анненков. С. 37—39).
дурандовое — от имени птицы, коротконогого кулика (дурандана), прилетающей на юг России большими стаями.
С. 19. ...Лев Шестов в книге своей «Странствования по душам»... — Подзаголовок книги Л. Шестова «На весах Иова», которая вышла в 1929 г. в парижском издательстве «Современные записки» и была составлена из работ, написанных в 1920—1924 гг. В первой публикации очерка «Крюк» эти строки сопровождались авторским пояснением: «Книга не вышла и выйдет ли когда, неизвестно» (НРК. 1922. № 1. С. 6).