Тот, кто умрет последним
Шрифт:
Маура посмотрела на связку куколок. Затем перевела взгляд на Клэр, сидящую в первом ряду между Уиллом и Тедди.
Двое мужчин. Одна женщина.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Я не особо дружу с географией, Риццоли, поэтому помоги мне разобраться, — сказал детектив Кроу. — Насколько я помню, Нью-Гемпшир не входит в нашу юрисдикцию.
Джейн посмотрела на детективов вокруг стола, собравшихся на командное совещание. Фрост и Мур сидели к ней лицом, но ни один из них не горел желанием сражаться с Кроу сегодняшним утром. По сути, всей команде, казалось, надоело конфликтовать. Каждому досталось от Кроу, но только она была готова бросить ему вызов. Единственная, кто по-настоящему
— Я всего лишь перечисляю все параллели с делом Акерманов, — ответила она. — Два года назад Яблонски погибли, когда взорвалась бомба в их частном самолете.
— Который разбился в Мэриленде, — заметил Кроу.
— Помимо этого, два года назад в перестрелке погибли родители Клэр Уорд…
— В Лондоне, — рассмеялся Кроу. — Ради всего святого, это же другая страна.
— … и оба происшествия произошли на той же неделе, когда в Сент-Томас напали на семью Тедди Клока. Три семьи, Кроу. Все убиты с интервалом в несколько дней. Теперь же, два года спустя, на всех единственных выживших членов семей напали вновь. Словно кто-то жаждет уничтожить всю родовую линию. И эти трое детей — те, кто умрут последними.
— Что ты предлагаешь, Риццоли? Хочешь слетать в Мэриленд и провести за них расследование?
— Перелет в Мэриленд был бы началом.
— И что дальше, Лондон? Департамент полиции Бостона будет счастлив оплатить этот счет. Ах, и не стоит забывать о Сент-Томас. Кому-то необходимо проверить и тот случай.
Фрост поднял руку:
— Вызываюсь добровольцем на Сент-Томас.
— Я не отпрашиваюсь на пикники в Лондоне и Сент-Томасе, — ответила Джейн. — Я всего лишь прошу уделить этому немного времени. Мне кажется, существуют связи, которых мы просто-напросто не замечаем. Нечто, связывающее воедино Уордов, Яблонски и Клоков.
— Всемирный заговор, — хмыкнул Кроу. — Верно.
— Это требует более глубокого изучения.
— Нет. Мы сосредоточены на Андресе Сапата. Внезапно он исчез, и по мне, это звучит как «виновен».
Кроу посмотрел на Фроста:
— Что у нас по его телефонным звонкам?
Фрост покачал головой:
— Не пользовался мобильником со времени убийства Акерманов. Предполагаю, он выбросил его либо уже вернулся в Колумбию. В телефонных звонках Марии я не обнаружил ничего подозрительного.
— Тогда у нее есть другой способ, чтобы связаться с ним. Электронная почта. Посредник. Поэтому нам надо изучить друзей ее друзей. Получили какие-нибудь новые сведения в ходе нашего утреннего совещания?
Мур кивнул:
— Мы попробуем проверить каждое из них.
— Вы знаете, что говорил магистр Йода [91] . Нет, не пробовать. Сделать или нет. Не пробовать [92] .
Кроу бросил взгляд на часы и резко поднялся, поправляя галстук.
91
Магистр Йода — один из главных персонажей «Звездных войн», мудрейший и самый сильный джедай своего времени. (прим. Rovus)
92
Нет, не пробовать. Сделать или нет. Не пробовать (No try. Do or do not. There is no try) — одно из самых известных выражений магистра Йоды, который славится своей необычной речью с перестановкой слов. Я, как поклонница Вселенной «Звездных войн», взяла на себя смелость написать правильную цитату этой фразы: либо Герритсен, либо персонаж Кроу ошибаются, произнося эту фразу в книге как «Не пробовать, сделать». (прим. Rovus)
— Меня ждет репортер, — пояснил он и вышел из комнаты.
— Как считаешь, нам следует расширить дверной проем? — спросила Джейн. —
— Думаю, уже слишком поздно, — ответил Мур. Даже у него, славящегося своим терпением, на лице было написано отвращение, пока он собирал бумаги и складывал их в свой портфель. В последнее время Мур часто говорил о выходе на пенсию, возможно, это дело, наконец, подтолкнет его к уходу.
— Что ты думаешь о Сапате? — спросила его Джейн.
— У Андреса Сапаты есть все, что так нравится Кроу в подозреваемых. Доступ, возможность, судимости. И отсутствует «грин-карта» [93] .
— Ты не выглядишь уверенным.
— Но я не располагаю и убедительными аргументами, чтобы опровергнуть это. На данный момент, Сапата — наш парень, — Мур щелчком застегнул портфель и поплелся к двери с видом уставшего чиновника.
— Господи, — сказала она Фросту. — Что с ним произошло?
93
«Грин-карта» (green card) — удостоверение личности или так называемая идентификационная карта, подтверждающая наличие вида на жительство у человека, не являющегося гражданином США, но постоянно проживающего на территории США, и предоставляющая право трудоустройства на территории этой страны. Проще говоря, это вид на жительство. (прим. Rovus)
— Ты не в курсе, что тут творилось в последние несколько дней, — ответил Фрост. — От компании Кроу особого удовольствия не получишь.
Джейн села, постукивая ручкой по папкам, которые она принесла на совещание. Подумала обо всех тех часах, которые посвятила изучению Уордов и Яблонски.
— Скажи, что я попала в точку, Фрост. Скажи, что во всем этом есть нечто странное.
— В этом есть нечто странное.
— Спасибо.
— Но это не означает, что все дела связаны. Я пробил их по БАНСП. Просмотрел сотни семей, убитых по всей стране. Мне жаль, но у этих трех семей многочисленная компания.
— Но вторые нападения выделяют эти три семьи из других. Словно старуха с косой не желает сдаваться, пока не закончит свою работу. Как мы это объясним?
— Не каждая безумная вещь имеет объяснение. Иногда просто так случается.
— Мне никогда не нравился такой ответ. Подобное я говорю своему ребенку.
— И Реджину это устраивает, верно?
— Не значит, что и меня тоже.
Ее мобильник зазвонил. Джейн увидел номер Кроу на дисплее и застонала. Взглянула на Фроста и закатила глаза, пока отвечала:
— Риццоли.
— Они заметили Сапату в квартире в Роксбери [94] . За Марией велось наблюдение, и гребаный придурок объявился. Приезжайте немедленно, мы окружили дом.
Десять минут спустя Джейн и Фрост припарковались у забора из металлической сетки и выбрались из машины. Кроу уже был там, напыщенный, словно генерал МакАртур [95] , наставляющий свои войска, состоящие из детективов Арбато и Мура да двоих патрульных.
— Главный вход прямо за углом, — пояснил Арбато, указывая на четырехэтажный дом из красного кирпича. — Кэхилл следит за входной дверью. Подозреваемый еще не вышел.
94
Роксбери — тауншип (одна из административно-территориальных единиц третьего уровня в США) в округе Пеннингтон, Миннесота, США. (прим. Rovus)
95
Генерал МакАртур — Дуглас МакАртур, американский военачальник, обладатель высшего звания — генерал армии (1944), фельдмаршал филиппинской армии, кавалер многих орденов и медалей. (прим. Rovus)