Традиционная Викка. Руководство для искателей
Шрифт:
Traditional Wicca: A Seeker’s Guide
В оформлении обложки использована картина Джона Уильяма Уотерхауса «Магический круг»
Искренне признателен, что Вы взяли в руки книгу нашего издательства.
Наш замечательный коллектив с большим вниманием выбирает и готовит рукописи.
Мы верим, что духовное стремление является прочным основанием для полноценной жизни и способно проявиться в любой области человеческой деятельности. Это может быть семья и воспитание детей, наука и культура, искусство и религиозная деятельность, предпринимательство и государственное управление. Возрождайте свет души в себе, поддерживайте его в других. Именно это усилие создаёт новые возможности, вдохновляет нас на заботу о ближних, способствует росту как личного, так и общественного благополучия.
Об авторе
Торн Муни – ведьма с двадцатилетним стажем. Она также верховная жрица в традиционном гарднерианском ковене «Фоксфайер» (Foxfire), успешно развивающемся на юге Америки. Торн – выпускница отделения религиоведения, читает лекции в университете, работает учительницей в старшей школе, гадает на картах Таро, пишет книги и исполняет музыку. Торн также ведет блог Oathbound («Связанные клятвой») на языческом сайте Patheos Pagan и является автором регулярной колонки в журнале Witches & Pagans («Ведьмы и язычники»). Помимо эзотерических занятий, Торн участвует в турнирах по историческому фехтованию и практикует старинные европейские боевые искусства, традиционную стрельбу из лука и прекрасно играет на гитаре. Она проживает в городе Шарлотт, штат Северная Каролина. Вы можете посетить ее веб-сайт по адресу www.thornthewitch.com и узнать больше о ее работе.
Если вы хотите связаться с автором или получить дополнительную информацию об этой книге, просим вас написать ответственному сотруднику «Llewellyn Worldwide», и ваш вопрос будет перенаправлен. И автор, и издатель с готовностью рассмотрят ваши обращения и ознакомятся с вашими отзывами о книге и о том, как она вам помогла. «Llewellyn Worldwide» не гарантирует, что на все письма, адресованные авторам, будет отправлен ответ, но все они будут им перенаправлены. Просим вас писать на следующий адрес:
Thorn Mooney
c/o Llewellyn Worldwide
2143 Wooddale Drive
Woodbury, MN 55125-2989
Просим вас приложить конверт с марками и заполненным обратным адресом для ответа или 1 доллар на почтовые расходы. Если вы находитесь не в США, необходимо приложить международный почтовый купон на отправку ответа.
Благодарности
Книга похожа на моментальный снимок. Это всего лишь кадр из киноленты жизни. Подобно тому, как фотография отражает лишь одно мгновение, книга обычно оставляет лишь догадки о том, что осталось за ее страницами: о событиях и людях, повлиявших на ее создание. Многое произошло со мной, пока я писала эту книгу, и многие люди помогали мне ее писать, даже если они сами не знали об этом.
Гвинн. Ты спрашивала, чем заслужила, что моя книга посвящена тебе. Ты отвечала на мои звонки поздней ночью и помогала мне почувствовать себя лучше благодаря твоему прекрасному чувству юмора, давала мне прибежище, когда я чувствовала себя совершенно потерянной. Ты любила меня, несмотря ни на что. Я бы не смогла закончить и часть этой работы, если бы не ты.
Леди Ипоне, Осенней Луне, ковену «Фоксфайер» и ковену [1] семьи Единорога. Благодарю вас за эту невероятную и волшебную жизнь.
1
Ковен – в религии викка – община, группа верующих. В английском языке этим словом обозначают сборище ведьм. – Примеч. ред.
Корвус и Лор. Благодарю вас за то, что терпели меня, пока я писала эту книгу, и за то, что вы – настоящая магия в ковене «Фоксфайер». Без вас двоих у нас бы ничего не получилось. Отдельная благодарность вашей матери.
Лукаосу, потому что ты сбежал с корабля вместе со мной, и до сих пор никто из нас не утонул.
Хулиганской стае койотов, продолжающей приходить в мою гостиную на собрания. Благодарю за смех, честность и за то, что не даете мне убежать слишком далеко.
Моей семье по шпаге за то, что пригласили меня (и позволили остаться), за то, что заземляете меня, бросаете мне вызов, и у вас всегда найдется бокал вина. Я не могу выразить вам свою любовь, которая, вероятно, и стала причиной, по которой я бью так сильно.
Наконец, Джейсону Менки, за то, что позволил мне поверить, что я могу стать писательницей. Вам всем следует прочесть его книги и наливать ему сидра и виски, куда бы он ни приходил, поскольку он совершенно великолепен.
Что бы ни происходило в будущем, что бы ни произошло в прошлом, вы всегда в моем сердце.
Введение
Солнце наконец-то садится.
Свечи мерцают в подсвечниках, установленных в мокрых листьях, собранных на краю круга. Дело происходит на набережной. Сквозь тополя и дубы все еще слышен городской шум. Вдалеке шумят моторы и сирены, сливаясь в единый звук, на фоне которого жужжат насекомые и порхают летучие мыши, пробудившиеся с приходом темноты. Это единственный островок зелени посреди асфальтных дорог, уличных фонарей и кирпичных зданий, возведенных людьми. Его легко не заметить, хоть он и расположен на видном месте. Часть города, но в то же время нет. Серединка на половинку.
Подходящее место для магии.
Листья аккуратно сметены, так что видна темная почва и сплетенные корни. В центре круга расположен низкий округлый алтарь, и две свечи отбрасывают тени на таинственные предметы. Мотки тонкой веревки напоминают змей. Мерцание стали напоминает мигание глаз. Отражающая поверхность блюда, наполненного водой. Непонятные глиняные статуэтки, кажется, вырастают в мигающем свете, пробуждая ощущение безвременья. Это что-то новое, но в то же время древнее. Манящее и пугающее. Удивительное, но в то же время очень знакомое и располагающее.