Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Последние годы жизни Уильяма Шекспира в Стратфорде действительно прошли тихо и неприметно. К нему часто приезжали друзья. В марте 1616 года его навестили старые приятели по «Сирене» Майкл Дрейтон и Бен Джонсон. Вместе они устроили веселую пирушку, вспоминая свои прошлые вечеринки в Лондоне. Вскоре после этого здоровье Шекспира настолько ухудшилось, что он безотлагательно занялся завещанием. В нем он упомянул многих своих друзей, завещав каждому из них около фунта с четвертью на приобретение кольца в память о нем. Ни одно из знатных лиц или покровителей в этом документе упомянуто не было.
23 апреля 1616 года Уильяма Шекспира не стало. Спустя три дня его тело было захоронено под алтарем стратфордской
Позднее над могилой был водружен бюст Шекспира работы Герарта Янсена, который часто поругивали за формальность и невыразительность. Этому бюсту вообще не везло. Время от времени его принимались красить – то в радикально белый цвет, то покрывали румянцем щечки, попутно делая локоны поэта рыжеватыми, а кафтан – алым. 22 октября 1973 года неизвестные сняли с памятника бюст, отбив часть цоколя. Полиция полагала, что они искали ценные шекспировские рукописи, якобы спрятанные в скульптуре.
Однако настоящим памятником Шекспиру стало полное издание его произведений, осуществленное после смерти драматурга его ближайшими друзьями и коллегами по труппе – Джоном Хемингом и Генри Конделлом (Ричард Бербедж умер в 1619 году). В книге размером в полный печатный лист – «фолио» – были собраны 36 пьес Шекспира, из которых 16 были напечатаны впервые! Если бы не «фолио 1623 года», мы бы никогда не узнали о таких пьесах, как «Укрощение строптивой», «Двенадцатая ночь», «Мера за меру», «Макбет» и т. д.
На титульном листе «фолио 1623 года» был помещен портрет Шекспира работы фламандца Мартина Дройсхута. Дарование этого 22-летнего гравера было слишком скромным для такой ответственной задачи, как портрет Шекспира, скончавшегося за 7 лет до выпуска книги. Поэтому Бен Джонсон хотя и написал несколько похвальных строк по этому поводу, помещенных на соседнем листе, закончил стихотворение так: «Черты, которых в меди нет, вам явит книга – не портрет». В этих словах отчетливо слышен разумный совет: достоверность или сомнительность портретов Шекспира или самой фигуры драматурга, к счастью, ничего не изменит ни в «Гамлете», ни в «Короле Лире», ни в «Сонетах». Так что лучше, действительно, почитать книгу.
Ромео и Джульетта
Действующие лица
Эскал, князь Веронский {2} .
Граф Парис, молодой человек, родственник князя.
Монтекки, Капулетти – главы двух враждующих домов.
Дядя Капулетти.
Ромео, сын Монтекки.
Меркуцио, родственник князя, друг Ромео.
1
Сюжет пьесы первоначально возник в новеллистике итальянского Возрождения, а Шекспир его узнал в обработке английского поэта Артура Брука в поэме «Ромеус и Джульетта» (1562). Главные герои трагедии – двадцатилетний Ромео и Джульетта, которой нет еще и четырнадцати лет. Действие пьесы охватывает пять дней и происходит в начале XIV века в городе Вероне.
2
Эскал, князь Веронский. – В то время правителем Вероны был Бартоломее делла Скала.
Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео.
Тибальт, племянник леди Капулетти.
Брат Лоренцо, Брат Джованни – францисканские монахи.
Балтазар, слуга Ромео.
Самсон, Грегорио – слуги Капулетти.
Петр, слуга Джульеттиной кормилицы.
Абрам, слуга Монтекки.
Аптекарь.
Три музыканта.
Паж Париса.
Первый горожанин.
Леди Монтекки, жена Монтекки.
Леди Капулетти, жена Капулетти.
Джульетта, дочь Капулетти.
Кормилица Джульетты.
Горожане Вероны, мужская и женская родня обоих домов, ряженые, стража, слуги и хор.
Место действия – Верона и Мантуя.
Пролог
Входит хор.
Хор
Две равно уважаемых семьиВ Вероне, где встречают нас событья,Ведут междоусобные боиИ не хотят унять кровопролитья.Друг друга любят дети главарей,Но им судьба подстраивает козни,И гибель их у гробовых дверейКладет конец непримиримой розни.Их жизнь, и страсть, и смерти торжество,И поздний мир родни на их могилеНа два часа составят существоРазыгрываемой пред вами были.Помилостивей к слабостям пера:Грехи поэта выправит игра.Действие I
Сцена первая
Верона. Торговая площадь. Входят Самсон и Грегорио, слуги Капулетти, с мечами и щитами.
Самсон
Помни, Грегорио, лицом в грязь не ударять.
Грегорио
Что ты! Наоборот. Грязью в лицо, только кто попадись.
Самсон
Зададим им баню.
Грегорио
Самим бы выйти сухими из воды.
Самсон
Я скор на руку, как раскипячусь.
Грегорио
Раскипятить-то тебя – нескорое дело.
Самсон
Перед монтекковскими шавками я киплю, как кипяток.
Грегорио
Кипеть – уйдешь. Вскипишь – и наутек, как молоко. А смелый упрется – не сдвинуть.
Самсон
Перед шавками из дома Монтекки я упрусь – не сдвинуть. Всех сотру в порошок: и молодцов и девок.
Грегорио
Подумаешь, какой ураган!
Самсон
Всех до одного. Молодцов в сторону, а девок по углам и в щель.
Грегорио
Ссора-то ведь господская и между мужской прислугой.