Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Макбет
Живи, Макдуф! Что мне тебя бояться! Но нет, упрочу свой покой вдвойне. Судьба судьбою, а тебя не станет. Тогда меня уж не обманет страх И гром не помешает спать ночами.Гром. Подымается третий призрак: дитя в короне, с ветвью в руке.
А это вышел кто из-под земли? По-видимому, царственного рода, С короной на младенческом челе.Все
Не разговаривай. Молчи и слушай.Третий призрак
БудьМакбет
Но этого не может быть! Я рад. Нельзя нанять деревья, как солдат. Нельзя стволам скомандовать: вперед. Пророчество мне духу придает. Цари, Макбет, покамест не полез На Дунсинанский холм Бирнамский лес. Всю жизнь носи уверенно венец В надежде на естественный конец. Еще одно, прошу, ответьте мне: Род Банко будет ли царить в стране?Все
Довольно спрашивать.Макбет
Я знать хочу, Иль будьте прокляты вы все навеки!Котел проваливается сквозь землю.
Куда пропал котел? И что за шум?Музыка.
Первая ведьма
Явитесь!Вторая ведьма
Явитесь!Третья ведьма
Явитесь!Все
Чуть мелькнете, скройтесь с глаз! С болью он запомнит вас.Появляются призраки: восемь королей [128] , из которых последний с зеркалом в руке. За ними следует дух Банко.
Макбет
Ты чересчур похож на Банко! Сгинь! Глаза мне колешь ты своей короной. Второй похож на первого. За ним Еще один! Все три — одной породы. Проклятые колдуньи, для чего Меня вы злите видом их? — Четвертый! Чтоб я ослеп! До Судного ли дня Продлится эта ветвь? — Какой-то новый! Седьмой! Я больше не хочу смотреть! Но в зеркале я вижу у восьмого Сплошную вереницу королей Со скипетром тройным, с двойной державой. [129] И зрелище — не сказка. С торжеством Дух Банко мне показывает пальцем На правнуков своих.128
Восемь королей. — Имеются в виду восемь шотландских королей (не считая королевы Марии) из дома Стюартов, правивших с конца XIV по начало XVII века. Банко был легендарным предком династии Стюартов.
129
Со скипетром тройным, с двойной державой. — После смерти Елизаветы (1603) на английский престол взошел шотландский король Яков Стюарт, ставший королем Англии и Шотландии («двойная держава»), а также королем Ирландии («тройной скипетр»).
Призраки исчезают.
Так быть должно?Первая ведьма
Так быть должно, так рок судил. Но ты, Макбет,Музыка. Ведьмы танцуют и затем исчезают.
Макбет
Где ведьмы? Скрылись? Пусть же этот час Останется отмеченным проклятьем В календаре! — Эй, вы! Кто там? Сюда!Входит Ленокс.
Ленокс
Что вам угодно?Макбет
Ты старух не видел?Ленокс
Нет, государь.Макбет
Они сейчас с тобой Не разминулись?Ленокс
Нет, я не заметил.Макбет
Чума возьми их по пути и всех, Кто верит в них! Я слышал конский топот. Кто это?Ленокс
Это трое верховых Со срочным донесеньем о Макдуфе. Он в Англию бежал.Макбет
Макдуф бежал?Ленокс
Да, государь.Макбет (в сторону)
Ты предварило, время, Мои деянья страшные. Нельзя Откладывать решения. Да будут Созданья чувств, родясь, созданьем рук. Так я и стану поступать отныне. Я Файф возьму себе и захвачу Макдуфа замок. Все, что будет в замке — Его жену, детей, родню и слуг, — Я вырежу. Не буду знать покоя, Пока не кончу этого всего. И это не пустое хвастовство. Довольно духов вызывать!(Леноксу.)
А где же Гонцы? Пойдем, и покажи мне их.Уходят.
Сцена вторая
Входят леди Макдуф, ее сын и Росс.
Леди Макдуф
Что сделал он такого, чтоб бежать?Росс
Терпение.Леди Макдуф
А он имел терпенье? Его побег — безумье. По делам Он не предатель, по своим же страхам Им кажется.Росс
Нам рано говорить, Что это, — страх или благоразумье.Леди Макдуф
Благоразумье! Бросить дом, жену, Детей и всех в таком опасном месте, Откуда сам он вынужден бежать! Он нас не любит, чувств лишен природных. Малейшая из птичек, королек, Своих птенцов отстаивает грудью От страшных сов. А он? От нелюбви И страхи лишние. Благоразумье!