Трагическая история острова Пасхи
Шрифт:
Двор вождя был беспорядочен и сумбурен: по нему бесцельно бродили давние соратники Аравака, которым он доверял больше, чем вновь прибывшим, и потому велел постоянно находиться возле себя; служившие вождю жители поселка перетаскивали с места на место какие-то тюки и свертки, а в дальнем углу мастера продолжали изготовлять оружие.
Когда Капуна вошел во двор, на молодого человека сначала не обратили внимания; он терпеливо стоял в сторонке, и к нему подошел, наконец, старый воин, спросивший, как его зовут и зачем он пришел.
Помня наставления Мауны, Капуна низко поклонился Араваку, - и теперь уже пришел черед удивиться старому воину, приведшему молодого человека; Аравак, однако, и глазом не повел, восприняв поклон Капуны как должное.
– Кто ты?
– спросил вождь.
– Мое имя Капуна. Я только что избран старостой деревни, - той, что находится у опушки Большего Леса, между двумя реками, впадающими в океан. Я пришел представиться тебе, великий вождь, и сказать, что я готов... что мы все готовы слушаться твоих приказаний, и ни в чем не отступим от них, - почтительно ответил Капуна, не поднимая взора на Аравака.
– Старостой? Тебя избрали старостой? Но ты еще так молод, - услышал Капуна голос вождя.
– Впрочем, твои слова и твое поведение достойны зрелого и мудрого человека. Видимо, жители твоей деревни знали, кого выбирать. Бывает, что боги даруют мудрость юноше и отнимают ее у старика. Мы знаем примеры этого, - произнес Аравак с едва заметной усмешкой.
– Скажи мне, Капуна, много ли молодых людей из вашей деревни стали моими воинами?
Капуна испугался этого вопроса, но в тот же миг вспомнил Мауну, и ответ нашелся сам собой:
– Нет, великий вождь, наши люди еще не пришли к тебе. Не подумай, что мы не поддерживаем тебя: мы полностью на твоей стороне. Однако мои односельчане опасаются твоего гнева, великий вождь.
– Моего гнева?
– переспросил Аравак.
– Но за что мне гневаться на вас?
– Ну как же... Ведь этот преступник... Кане... родился и вырос у нас. И зачем боги допустили такое?
– вскричал Капуна.
Взгляд Аравак сделался тяжелым, и Капуна почувствовал это даже сквозь опущенные веки.
– Кане - из вашей деревни? Я и забыл. Деревня у опушки Большего Леса: он родом оттуда... И как же вы относлесь к тому, что сделал ваш односельчанин?
– Мы проклинаем Кане и молимся богам, чтобы они покарали его, - твердо проговорил Капуна, снова вспомнив свою жену, и прибавил: - Мы возмущены поступком Кане, этот поступок ужасен. Так думают все жители нашей деревни, и я, выполняя их волю, осудил сына рыбака на вечное изгнание из родных мест.
– Славно сказано. А теперь подними глаза.
Капуна с замиранием сердца выполнил приказ вождя. Взгляд Аравака был непереносим; Капуна обмер и почти перестал дышать, но глаз все-таки не отвел.
Губы Аравака дрогнули в усмешке.
– Твои слова
– О, великий вождь! Твоя милость безгранична!
– с неподдельным чувством воскликнул Капуна.
– Бери нас, распоряжайся нами, - мы все твои!
– Хорошо сказано, - повторил Аравак, подошел к Капуне и потрепал его по щеке.
– Такие люди, как ты, юноша, будут достойными жителями нашего острова при новых порядках, которые мы установим, разбив наших врагов... Тлалок! Эй, Тлалок, подойди сюда!
– затем позвал он.
– Вот это - Капуна, староста деревни у опушки Большого Леса.
– Из деревни, откуда родом Кане, сын рыбака, наш главный враг?
– Тлалок злобно взглянул на Капуну.
– А, ты помнишь, откуда родом Кане?
– удивился Аравак.
– Я все помню, - ответил Тлалок, продолжая зло смотреть на односельчанина ненавистного ему Кане.
– Тогда запомни и его, Капуну, - сказал Аравак.
– Он на нашей стороне. Он и жители его деревни осудили сына рыбака и приговорили к изгнанию. Отныне Капуна - наш друг и помощник. И не важно, что он еще так молод, это даже хорошо: пройдет время, вождем станешь ты, Тлалок, и тебе нужны будут верные люди. Один из них стоит перед тобой... Капуна, ты ведь будешь так же слушаться приказаний моего сына, как моих?
– Клянусь!
– с восторгом вскричал Капуна.
– Я и все жители моей деревни принадлежим теперь тебе, Аравак, великий вождь, - и тебе, Тлалок, сын великого вождя и великий вождь в будущем.
– Вот видишь, - сказал Аравак сыну.
– Люди готовы служить нам; сколько их пришло, сколько еще придет... И если даже родная деревня Кане восстала против него, - значит, мы обязательно победим! Каждый получит от нас по заслугам: мы покараем врагов и наградим друзей... И ты, Капуна, можешь рассчитывать на награду, - прибавил вождь.
– Ты совершил мужественный и смелый поступок, осудив Кане. Мы не забудем тебя.
– Мы не забудем тебя, Капуна, - вслед за отцом повторил Тлалок.
***
А в ущелье, где жили Кане и Парэ, по-прежнему царила мирная, счастливая любовь. Она не проходила, не становилась меньше, - она укреплялась день за днем. Кане не мог уже понять, почему он сразу, как только увидел Парэ, не взял ее в жены и не увел с собой; Парэ не могла понять, почему она не пошла с ним в тот же день, когда увидела и полюбила его. Все препятствия, которые были на их пути, выглядели теперь для Кане и Парэ не просто незначительными и несущественными, - они казались счастливой паре просто смешными.