Травля
Шрифт:
— Выжившие есть?
— Девочке с ребенком удалось убежать, она и вызвала полицию от соседей. Но она толком ничего не может сказать. У нее истерика из-за того, что не спасла второго малыша.
— А он… мертв?
— Нет, о детях среди пострадавших информации не было. Три женщины и четверо мужчин.
— Рэй Мэтчисон?
— Нет, насколько мне известно, его нет среди пострадавших. Ни ребенка, ни его в доме не нашли. Либо ему тоже удалось уйти с ребенком, либо их похитили.
— Я знаю, кто это сделал. Я сейчас приеду. А Дженни сейчас где?
— Они в участке.
— А… Дороти? Пожилая женщина?
— Пожилая? Да… Она погибла. Мне жаль, Джек.
— Вот мрази! Беспредельщики! — процедил Джек, со злостью откидывая одеяло и вскакивая.
— Кто, Джек? Кто они?
— Это сумасшедшие фанатики, убивающие целые семьи, ты должен был о них уже слышать. Они считают, что убивают проклятых, очищают от них мир. Они охотятся за моим сыном, потому что считают, что он собирается уничтожить мир. Ими управляет какая-то типа ясновидящая, которая все видит и все знает. Мы с Рэем как раз вчера обсуждали это. Он говорил, что кто-то из его знакомых, который был в этой банде, предупредил его об опасности, что они собираются похитить его и детей, чтобы Кэрол дала о себе знать. Он нанял охрану, начал укреплять дом…
— Вся охрана мертва. Джек, нам нужны твои показания. Все, что тебе известно.
— Хорошо. Я предлагаю сотрудничать. Я сам начал заниматься поисками этих отморозков, пока они не добрались до моих детей. Рэй сказал, что они хотят убить и мою дочь, потому что тоже считают ее проклятой, как и мою жену.
— Вот как? Тогда я пришлю к тебе ребят, на всякий случай. Вдруг они решат и к тебе наведаться. Судя по всему, они хорошо вооружены. Джек, будь осторожен!
Бросив трубку, Джек выскочил из комнаты.
— Картер! — завопил он. — Тревога!
***
Дженни, обнимая Джейми, спала на маленьком диванчике в комнате отдыха в полицейском участке под действием успокоительных, которые ей дала выпить врач скорой помощи. В одной пижаме, босиком, она была заботливо укрыта одеялом вместе с прижимающимся к ней малышом, которого девушка не хотела отпускать от себя ни на минуту.
Вошедший в комнату Джек некоторое время молча стоял на месте, разглядывая ее, не находя в себе никакого желания ее будить. Потом вздохнул и подошел к дивану. Присев, он коснулся плеча девушки.
— Дженни, — позвал он.
Та сразу распахнула глаза, испуганно уставившись на него затуманенным взглядом. Узнав его, она приподнялась.
— Мистер Рэндэл… Криса и дядю Рэя нашли?
— Нет. Пока нет. Но они живы, это главное. И мы их найдем.
— Почему вы думаете, что они живы? — покрасневшие глаза девушки наполнились слезами.
— Ну… они же благословенные. С ними не может случиться ничего плохого. К тому же, эти люди не убивают благословенных, они нужны им живыми.
— Я оставила там Криса, — прохрипела Дженни сдавленно. — Этот человек был как раз между мной и кроваткой… он потянулся к автомату… и я… я убежала… а Крис остался там! Я его бросила! Понимаете, бросила!
Из горла ее вырвались рыдания. Проснувшийся Джейми сел и тоже заплакал.
Джек растерялся.
— Успокойся, Дженни… ты пугаешь его, —
— Папа! — позвал мальчик. — Па!
— Папа ушел, но он скоро придет, не плачь, — Джек беспомощно посмотрел на Дженни. — Пожалуйста, успокой его. Ты должна быть сильной. Ты молодец. Очень храбро себя вела. Не только сама спаслась, но и его спасла. Ты не могла взять Криса. Этот мужчина убил бы тебя. Ты все сделала правильно. Успокойся. Не плачь. Я найду Рэя и Криса, обещаю. И уродов этих найду, всех. Вы вернетесь домой, все, ты, мальчики, Рэй, и все будет по-прежнему.
— Не будет. Дороти… — лицо девочки исказилось.
— Мне жаль. Мы отомстим за нее. А сейчас ты должна быть сильной. Ты сможешь, я знаю, что ты сильная и храбрая девушка. Ты это сегодня всем доказала. Бери Джейми, пойдем со мной. Пока побудете у меня, там безопасно.
Дженни кивнула и обняла малыша, опуская ноги на пол. Одеяло соскользнуло с нее, и Джек увидел, что кроме пижамы на ней ничего нет. Сняв куртку, он протянул ее девочке.
— Накинь. А где твоя обувь?
— Нету… я босиком.
Джек озадаченно нахмурился.
— Ладно, пойдем. Что-нибудь придумаем. А у Джейми тоже ничего нет?
— Нет. Мы не успели ничего взять…
Наклонившись, Джек взял одеяло и вывел детей из комнаты. Там их ждал Шон.
— Дженни босиком, донеси ее до машины, а я возьму Джейми, — сказал ему Джек и протянул руки к мальчику, улыбнувшись ему. — Иди ко мне, малыш. Хочешь покататься на красивой большой машине?
— Да, — отозвался тот, недоверчиво смотря на него.
— Тогда пошли. Я понесу тебя, а дядя Шон понесет твою Дженни, хорошо? А в машине она снова тебя возьмет.
— Иди к дяде Джеку, Джейми, не бойся, он покатает нас сейчас на машинке, — Дженни поцеловала мальчика и передала Джеку. Укутав мальчика в одеяло, он вышел на улицу.
Шон смущенно перевел взгляд на Дженни и шагнул ближе. Девушка выдавила улыбку и приподняла руку, позволяя обхватить себя за талию. Подняв ее на руки, Шон поспешил к выходу за Джеком, надеясь, что девушка не заметит, как горят его щеки и как сильно колотится сердце.
— Все будет хорошо, не бойся, — тихо сказал он. — У нас вы будете в безопасности. Джек давно уже позаботился о безопасности нашего дома, это не дом, а настоящая крепость. И охрана у нас крутая. И так вооружена, что разнесут все в щепки за секунду… пусть только кто сунется. А потом я съезжу и привезу вам из дома все, что скажешь. Тебе самой пока туда не надо, думаю…
Обхватив руками за шею, Дженни уткнулась ему в грудь и безмолвно заплакала, только плечи ее задрожали. Шон крепче прижал ее к себе, поджав жалостливо губы, и решительно вышел на улицу, где в сопровождении Картера дошел до машины и посадил в нее девушку.
Джейми, уже сидевший на заднем сиденье, тут же вскарабкался ей на руки.
Шон сел рядом.
Джек сел за руль, а Картер расположился на переднем сиденье.
Остальная охрана расселась по машинам впереди и сзади.
Светало, город медленно просыпался.