Третья стадия
Шрифт:
— Так сразу и всё? — изумился и выпучил глаза Майрис.
Его рука сама собой потянулась к шее и нащупала там только мелкий участок гладкой пластики, гибкой, как кожа, и тонкой, как просто приклеенный кусок остывающей уже бумажки.
— А ты что хотел? Операцию и отходняк от наркоза на трое суток? Ышшо чего! Кыш давай, не задерживай остальных.
Майрис вконец обалдел и неуверенно поднялся с опустившегося кресла, все еще ощупывая шею. Каких-либо новых ощущений он не чувствовал и специфического проникновения «железки в разум» тоже. Датчик как датчик. Скорее даже как штрихкод, который вплавили в кожу, а подключить забыли.
— Ах да, — остановил
Выйдя из кабинета, Майрис, как и предполагал, встретил Сина, который как раз прошел аналогичную процедуру в соседнем кабинете. Весельчак дружелюбно хлопнул парня по плечу:
— Ну что? Тебя тоже сначала ошарашили с операцией?
— Да уж, не ждали, как говорится. Могли бы и предупредить.
— Скажи спасибо, что еще не связали! А то был передо мной один кадр, который истерику поднял. Так его быстро жгутами за запястья повязали и датчик прицепили.
— Но ведь он мог отказаться раньше, — недоуменно предположил Майрис.
— Мог. Но это надо было делать до того как садишься в кресло, а этот дурак сначала согласился, а потом завопил. А это всё… Раз сел, значит ты уже собственность государства и ВВС, и хрен тебе позволят просто так безнаказанно испортить собственное тело!
Пока соседи шли к выходу из лабораторного корпуса Син еще продолжал рассуждать о тонкостях военной структуры и законодательстве. Майрис с огорчением думал, что заткнуть его будет не так-то просто, но сразу за дверьми на улице парни наткнулись на привычно острый взгляд прапорщика Янкинса.
— Встать в строй, — буркнул прапорщик, и курсанты мигом подчинились.
Помимо них в строю стояло еще человек пять новобранцев, ожидающих своей участи. Янкинс вчитывался хмуро в свой слайдер и изредка кидал взгляды на курсантов. Потом, еще раз сверившись со списком и посмотрев на Майриса с Сином, зачитал:
— Рэдсон, Фостер, Митчел, Ванагер — два шага вперед.
Майрис, Син, а так же их соседи по комнате Бейли и Дик, вышли из строя.
— Результаты ваших тестов, конечно, оставляют желать лучшего, но вы не совсем и бараны как большинство, поэтому вашим куратором на время обучения назначается майор Грэй.
— Вот те на! — шепнул Син восторженно.
Прапорщик равнодушно проигнорировал.
— Кстати о кураторе… Где он? — Янкинс покрутил головой, а потом крикнул куда-то за спину ребят. — Да, Грэй! О тебе говорим как раз!
С явно недовольной миной настраивая свой ободок-транслятор, из дверей лаборатории плавной походкой вышел уже знакомый Майрису инопланетянин. Все те же странные «копыта» на ногах Грэя мягко ступали по асфальтированной дорожке, а тонкий гибкий хвост по-кошачьи нервно ходил из стороны в сторону.
— Принимай студентов, — хмыкнул Янкинс, указывая на четверых парней.
— Не таблетки, чтобы принимать. Сами подтянутся, — с электронной меланхоличностью ответил передатчик Грэя. — Следуйте за мной, мишура.
Совсем по-человечески махнув рукой, инопланетянин развернулся на платформе ботинок и без оглядки пошел в сторону учебного центра.
— Как он нас назвал? — на ходу шепнул возмущенно Син.
— Спешу отметить, между прочим, — Грэй нервно свистнул хвостом в воздухе. — Что микрофон у меня достаточно чуткий. А транслятор вашей речи беднее моего родного словарного запаса. Так что всякие разговоры я понимаю и слышу отлично. И на недовольства очень обидчив. Следовательно, потом вспыльчив. Не советую меня обижать.
Так, в мрачном молчании пятерка дошла до здания учебного корпуса. Грэй бодрым шагом проследовал к лестнице и поднялся на второй этаж. На всем пути курсанты отметили множество дверей, выходящих в коридор. Как они поняли, все это были небольшие классные комнаты. Через некоторые из них доносились разговоры, где-то гудела аппаратура, но большинство из них были плотно закрыты.
— Время занятий по распорядку еще не наступило, — пояснил Грэй, отметив замешательство на лицах курсантов. — Все обучающиеся сейчас занимаются на улице.
— И это все классы? — в пространство спросил Бейли.
— Инструкторские, классы, комнаты с симуляторами, просто склад техники, — перечислил инопланетянин. — Ваш флот разумно решил, что лучше единожды разориться на обучающую аппаратуру, чем сажать неофитов в дорогие самолеты и рано допускать в звено. Кстати, это будет наш класс.
Грэй открыл дверь, проведя пальцем по сканеру, и зашел внутрь. Курсанты с любопытством протиснулись нестройной компанией следом. Маленькая комнатка оказалась на удивление уютной и вовсе не тесной, хотя и была заставлена мебелью под завязку. А всего-то в ней уместился массивный деревянный стол с табуреткой для инструктора, четыре чуть более легкие по конструкции парты со стульями для слушателей-обучающихся, проекторная доска на стене и король всей комнаты — могучий зверь авиа-симулятор, увитый кабелями, гофрированными шлангами и обросший сервоприводами с различного рода гидравликой для имитации вращения кабины. На первый взгляд эта многоцентнерная махина напоминала закрытый колпаком мотоцикл, обвешанный генераторами, электрощитами со связками проводов и экранами слайдеров, в довершение всего поставленный на лапы-распорки вместо колес. Аппарат был суров и одним своим видом так и внушал: «Рискни только сесть на меня, неуч». Такой сразу производил впечатление. «Вещь в себе» — как верно отменил Майрис. Син впервые не нашел слов и попросту присвистнул.
— А по ночам оно приходит в кошмары и ест детей, — буркнул Дик.
— Располагайтесь, привыкайте, — проговорил переводчик Грэя. — После казармы это будет ваше второе место постоянного пребывания.
— Так что же получается? — ехидно спросил Син, усаживаясь за парту. — На нас четверых будет только один симулятор? А как же обещанные «свободные часы обучения», когда тут возникнет очередь?
— Вам пока даже симулятор швабры доверить опасно, не говоря уже об этой тонко настроенной птичке, — глубокомысленно ответил Грэй, садясь на край стола. — Будете первое время наблюдать друг за другом, учиться как учиться на чужих ошибках.
Остальные парни тоже пристроились за партами иногда напрягаясь и пытаясь понять корявую стилистику переводчика.
— В общем, молодые, — инопланетянин рубанул хвостом воздух и обвел всех взглядом. — Называйте меня просто Грэй. Никаких мне «сэров» и «господинмайоров» и прочей человеческой фразеологии. Понятно? Первые шесть месяцев обучения я буду вашим инструктором и куратором. Если кого-то не удовлетворяет мое расовое происхождение, то заявляйте об этом сразу, я позабочусь о переводе в другую группу. Признаюсь, я очень ранимо отношусь к вопросу расовой дискриминации. И не хочу лишний раз доказывать никому свою превосходящую по качеству профпригодность в сравнении с людьми. Потому что это для меня равноценно вызову на поединок. А по результатам поединка в моем народе принято поедать проигравшего. Говорю искренне. Вы не вкусные и очень костлявые.