Трэвис
Шрифт:
— Не знал, что ты увлекаешься антиквариатом, Хейл, — сказал Гейдж. — Может ты еще и крючком вяжешь?
— Ха. Забавная шутка, — ответил Трэвис, разглядывая свои ногти, как будто ему было скорее скучно, чем забавно от юмора Гейджа. — Нет, не вяжу крючком. — Он улыбнулся мне. — Но Хейвен вдохновила меня попробовать всевозможные новые вещи, — сказал он, сделав небольшую паузу. — К тому же, хлипкая мебель в холостяцкой берлоге уже порядком поднадоела. Я решил, что пришло время инвестировать в более долговечные изделия.
Гейдж медленно кивнул.
— Согласен. Полностью.
Трэвис
— Мне было жаль слышать о вашем разрыве, — сказал Гейдж, и я не совсем понимала, что происходит между ними в данный момент, но Гейдж звучал искренне. Трэвис лишь хмыкнул. — Что-нибудь изменилось... — Гейдж провел пальцем туда-сюда между нами двумя.
— Нет, нет, — сказали мы оба одновременно, посмотрели друг на друга и неловко рассмеялись.
— Все еще просто друзья, — пробормотала я.
Гейдж теперь смотрел на меня.
— Я... — Он сделал паузу, расплываясь в улыбке. — Если не в эти выходные, то поужинаем в среду вечером? Я знаю отличное место прямо на воде.
У меня перехватило дыхание.
Свидание. Ужин только вдвоем определенно был свиданием.
— О, — сказал Трэвис, издав низкий шипящий звук между зубами. — Разве это не тот вечер, когда у Бетти... то самое дело?
Я посмотрела на Трэвиса, наклонившись вперед.
— То... самое дело?
— Ну да, знаешь, то... — он слегка расширил глаза.
— О, точно! — сказала я, оглядываясь на Гейджа. — У Бетти есть дело. Я нужна ей там. Для... дела.
Гейдж выглядел слегка позабавленным и слегка взволнованным.
— Тогда в пятницу? — спросил он. — Что насчет пятницы?
Прежде чем Трэвис успел вставить хоть слово, я быстро сказала:
— С удовольствием? — мои глаза расширились от вопроса, который я добавила в конце. — Я с удовольствием, — исправилась я.
Гейдж улыбнулся.
— Отлично. Какой у тебя номер? — я дала ему свой номер телефона, и он быстро ввел его в свой телефон. — Может быть, ты расскажешь мне больше о тех опоссумах, которых ты так любишь.
О Боже.
Я почувствовала, как жар заливает мои щеки, но не смогла удержаться от улыбки.
Он начал отступать.
— Увидимся позже.
— Пока. — Я смотрела, как он повернулся и пошел в противоположном направлении.
— Вот так. Идеальный день становится еще более идеальным. Гейдж Бьюкенен пригласил тебя на свидание.
Я повернулась к Трэвису. Его выражение лица было любопытно пустым.
— Антикварная ярмарка? — спросила я.
Он пожал плечами.
— Это было единственное, что пришло на ум, что происходит в следующие выходные. В любом случае, это сработало, не так ли? Ты получила не бесплатный концерт в парке, окруженная полчищами людей, а ужин наедине, в месте, которое, я уверен, будет самым дорогим в городе.
— Что было не так со средой?
— Всегда назначай свидания на выходных, Хейвен. Я удивлен, что ты не знаешь таких
— Стратегия?
— Стратегия, — подтвердил он.
— Свидание, с Гейджем.
— Да, Хейвен, свидание. С Гейджем. Свидание с Гейджем на выходные. И я думаю, что ты должна поблагодарить мои... «достаточные мышцы» за то, что они придали ему тот дополнительный толчок в соревновании.
Я улыбнулась.
— Спасибо, Трэвис. Ты ценный помощник.
Он кивнул, но его улыбка казалась вынужденной.
Глава 15
Трэвис
Каждый из команды по очереди заходил в кабинку Клариссы, выходя один за другим, их выражения варьировались от довольного (Бетти), смущенного (Крикет) до сияющего (Берт).
Хейвен присоединилась к Крикет в категории смущенных, вынырнув из-под занавески, но ее лицо быстро озарилось ухмылкой, когда ее взгляд упал на меня.
— Твоя очередь, — сказала она, смеясь, и подтолкнула меня внутрь.
Внутри кабинки было тускло и душновато, жужжание большого вентилятора в углу заглушало шум фестиваля. Пахло смесью резких трав и какого-то сладкого масла, тот же запах я уловил от Клариссы, когда она проходила мимо меня в гостинице «Желтая шпалера». Кларис сидела недалеко от задней стенки, перед ней стоял маленький круглый столик, задрапированный такой же темно-синей тканью, как и ее занавеска. Мои глаза адаптировались, я сделал несколько шагов к стулу и сел.
— Меня заставляют это делать, — сказал я ей, убедившись, что она понимает, что я здесь против своей воли.
Ее смех был похож на перезвон колокольчиков на ветру, звонкий и нежный.
— Вы не верите в шестое чувство, шериф Хейл?
Я одарил ее улыбкой.
— Склонен скептически относиться ко всему, что требует денежной оплаты за доказательство своего существования. Без обид.
— Не обижаюсь. Понимаю Ваш скептицизм, и могу только сказать, что, хотя я делаю бизнес на своих... талантах, я постоянно держу одну ногу за завесой, не связанной с денежными платежами. Я не смогла бы это изменить, даже если бы попыталась, — сказала она, слегка наклонившись вперед. — Если Вы заглянете глубоко внутрь себя, то обнаружите, что все мы обладаем интуицией, которую не всегда можно объяснить обстоятельствами или доказательствами. Моя просто сильнее, чем у обычного человека. А теперь, — сказала она, взяв мои руки в свои. — Давайте посмотрим, что ждет Вас в будущем.
Я вздохнул, наблюдая, как она смотрит вниз на наши соединенные руки, ее брови поочередно двигались вверх и вниз, ее губы то сжимались, то кривились, когда она, по-видимому, прислушивалась к любому посланию, которое могло прийти из потустороннего мира.
О, ради всего святого.
Я сидел здесь ради Хейвен, занимаясь этим нелепым делом, потому что она выглядела такой чертовски взволнованной тем, что всем нам будет предсказано будущее, и я — очевидно — не желал делать ничего, что могло бы убрать эту радостную улыбку с ее милого лица в день, который она объявила лучшим за всю свою жизнь.