Три Меченосца. Книга первая. Желтая сталь алфейнов
Шрифт:
Чародей колебался, но в итоге ответил:
— Тяжело отвечать отказом, но я вынужден это сделать. Нам дорог каждый час. Моя задача — доставить его в Хилт. И чем скорее, тем лучше!
— Что ж, дело ваше, путники. С магом Тригорья не поспоришь. Не изволишь ли назвать свое имя?
— Я Ноккагар.
— Ноккагар?! — воскликнул Кэневаур. — Я наслышан о тебе и твоих благих делах, Ноккагар, обладатель Серебряной Магии. Твое имя упоминается в наших летописях наряду с именем Верховного Мага. Это великая честь для меня и моей свиты встретиться с тобой воочию. Наши пути разнятся, но направляемся мы в одно и то же место.
Ноккагар отрицательно покачал головой, промолвив:
— Благодарим за честь, Хранитель Реки, но я уже сказал, что моя задача доставить Тэлеск в Хилт как можно скорее, а ваш путь будет слишком долог.
— Вижу, ты непреклонен, Ноккагар. Ежели придется, я могу приказать реке течь быстрее! — сказал Кэневаур.
Но Ноккагар снова отказался:
— Благодарю, но мне, помимо этого, необходимо навестить кое-кого в Гавани. К тому же, при всем уважении к русалам, корабли из воды никогда не внушали мне доверия.
Кэневаур с сожалением вздохнул:
— Что ж… Раз так, дело ваше. В конце концов мы прощаемся не навсегда. До встречи на Скрытом Острове Гальпингов!
С этими словами Хранитель Ламванэ взошел на борт чудесного корабля, где его уже ожидали остальные русалы.
— До встречи! — повторил Кэневаур.
— До скорого! — ответил волшебник.
Тэлеск молча помахал рукой.
Один из русалов оттолкнулся от берега длинным шестом, и течение подхватило ладью.
Тэлеск и Ноккагар долго смотрели вслед удалявшемуся кораблю, и когда Хранители Вод скрылись из виду, они вновь сели в седла скакунов.
— Еще не хватало напиться их вином по дороге! — проворчал Ноккагар. — Может, я и зря тороплюсь, да только лучше прибыть рано, чем поздно. Оставим все пиршества на потом.
Тэлеск согласно кивнул и промолвил:
— Раньше я мог только мечтать о том, что когда-нибудь мне посчастливится увидеть русалов. На Эфкроле мне наверное никто и не поверит.
— Это только начало! Кстати, эти русалы были из Алубехира, что древле возведен недалеко отсюда. Единственная известная людям обитель Хранителей Вод на востоке от Хребта! Однако, говорят, есть и другие…
Ноккагар поправил суму на плече и взял в руки поводья.
И они вновь тронулись в путь, беззаботный юноша и задумчивый старец. Вначале они переправились вброд через широкую реку Ламванэ. Пожалуй это было единственное известное неглубокое место по всей реке. Оказавшись на другом берегу, они помчались вдоль вынырнувшей из воды дороги.
Время не просто шло, оно летело с пугающей быстротой. Вот уже ночь начала обволакивать земли, солнечный лик клонился к западу, но всадники продолжали путь, потому что время для ночного привала было еще слишком раннее. Вскоре дорогу пересек бурливый ручей. Он был не слишком широк и не глубок, а вода выглядела кристально чистой. Путники остановились, чтобы позволить коням вдоволь напиться, и сами не преминули пополнить свои запасы.
Они успели проехать еще немало верст, прежде чем ночь полностью воцарилась вокруг. Отпустив лошадей пастись, путники устроились на ночлег под раскидистыми зелеными ветвями величественного кедра, что стоял неподалеку от дороги.
— По моим прикидкам, к завтрашнему вечеру мы прибудем в Гавань, — сказал Ноккагар, прислонившись к могучему стволу дерева.
— В Гавань? — переспросил Тэлеск. — Я хотел спросить об этом, когда мы прощались с Кэневауром. Получается, Хилт — это остров?
— Да. Неужто ты не слышал, что его называют еще и Кузнечным Островом?
— Слышал, но не думал, что все эти названия указывают на одно место, — пожал плечами Тэлеск.
— Хилт — это остров-королевство. Он расположен посреди Туманного Моря, — пояснил волшебник и сразу заговорил о другом: — Знаешь, я весь день ломаю голову над тем, как Камень Могущества мог оказаться у гоблинов.
Тэлеск, подумав немного, ответил:
— Быть может, тот самый маг, о котором вы рассказывали, отдал его им на хранение?
— Звучит, по меньшей мере, странно, — с усмешкой произнес Ноккагар. — Но такой вариант спрятать Камень с одной стороны очень неплох, ибо, насколько мне известно, гоблины такие существа, с которыми при правильной договоренности можно заключать честные сделки, не опасаясь предательства с их стороны. К тому же они не слишком жаждят власти и могущества, хотя при всем этом те еще злыдни. Кроме того, они редко общаются с надземным миром. Но…! Подумай сам, мыслимо ли бросаться столь ценным и опасным предметом? Если только, это все не сделано намеренно… Ладно, спи! На заре выдвигаемся.
— Доброй ночи, — ответил юноша.
Следующее утро выдалось малость морозным и хмурым. Земля блестела от инея. Двое седоков были уже в пути. Холмы Эрвара возвышались теперь далеко позади, а в западной дали висела серая пелена тумана. Еще дальше, за нею, непреодолимой преградой высились едва различимые очерки вершин Небоскребущего Хребта.
— Где же кончается этот величественный хребет? — спросил Тэлеск, кивнув на запад. — Сколько мы скачем по Гэмдровсу, столько я вижу его вершины, и конца его не видно впереди.
— Ханборун — одна из последних его вершин на юге, — ответил Ноккагар. — Это довольно далеко отсюда, почти у самого залива Айравун.
Тэлеск молчал. Он не слушал Ноккагара, потому что его отвлекло кое-что другое. Он напряженно прислушивался к чему-то.
— Ноккагар, — обратился он к магу, — вы слышите этот странный звук?
Волшебник кивнул.
— Да, я тоже его слышу, — сказал он. — Ветер несет с юга какой-то отдаленный гул. На далекие раскаты грома не похоже, да и небо впереди ясное.
Всадники скакали, а гул становился все громче, все отчетливее. Вскоре он превратился в грохот, который постепенно заглушил все прочие звуки. Ноккагар встревожился не на шутку. Он велел немедленно спешиться для предосторожности. И это чуть было не стало его ошибкой. Остановившись и спрыгнув с лошадей, путники почувствовали нарастающую дрожь почвы под ногами.
— Похоже, — произнес Ноккагар, — это…
Но договаривать было некогда, да и необходимости в этом уже не было. Из-за поворота дороги выскочили несколько белоснежных животных. Понять, кто это, было нетрудно. Это были не кто иные, как единороги. За ними выскочило еще с десяток, затем еще и еще. И вот, прямо на путников с невероятной скоростью несся несметный табун. Он занимал не только всю ширину дороги, но и обочины, и прилегающую землю. Серебром поблескивали их могучие рога, пышные гривы их развевались, а довольно длинная шерсть лоснилась в лучах солнца. Из широких ноздрей с выдохами вылетали струи пара.