Три сестры. Диана
Шрифт:
— Герцог Барливар, — присела в поклоне я.
— Хм, — хмыкнул он в густую бороду. — Упряма и дерзка, вся в мать.
— Леди Лидия мне не показалась дерзкой, — демонстративно приобнял меня Генка.
— Рыжий, наглый, самоуверенный. Пембрукам давно пора поместить это на герб вместо родового девиза, — засмеялся герцог. — Передайте моей дочери, что давно пора набраться смелости и прийти в свой дом.
— Я передам, — и после некоторой заминки смогла добавить. — Дедушка.
Старый лев довольно покивал головой.
— Значит с меня подарки за много-много лет, — улыбался он.
— А то никто не знает,
— А тебе, Рыжий, я задолжал кучу подзатыльников. А я не люблю долги. — Предупредил его старый герцог.
Император появился неожиданно. Только что никого не было. И вот словно из воздуха возникает фигура крон-принцессы Амалии на первой от трона ступеньки. А император идёт в сопровождении отряда в черной форме, с сияющей саламандрой на шевронах. И все ощущают, что первая шеренга, это мастера клинка. Да и лорда Карла мы все узнали. А вот те, кто стоят ближе к императору…
От них веет мощью. Кажется, что именно она заставляет мужчин распрямить привычно сгорбленные спины и расправить плечи. Да и ошейников на них нет. Вместо этого поверх камзолов лежат цепи, в звенья которых вставлены алые и синие камни. И яростный блеск граней лучше всяких слов подсказывает, что это не просто камни. Это накопители. И объединённой мощи озаров, напряжённо и внимательно просматривающих всё вокруг, хватит, чтобы испепелить пол столицы.
— Они знают, — поняла я. — Уже знают о задуманных императором изменениях. И готовы сражаться за него.
— Он тот, кто вернул им веру в себя и снова превратил в людей, — согласился со мной Генка. — И кажется, честно сообщил, что не все примут его решение. А вот императрицы нет, как и Де Льераша с супругой.
Император говорил долго. О предательстве и забытом долге перед людьми. О том, что аристократы заигрались и вместе с собственной честью, которую заменили на правила общества, потеряли и связь с реальностью.
Изменения в сословном порядке аристократы встретили возмущённым ропотом.
— Четыре сословия заложены ещё Морисом Завоевателем! Это основа империи, любое вмешательство в которую приведёт к краху! И даже император не имеет права… — выскочил вперёд какой-то молодой лорд.
Один из немногих, кто не был одет в траур. И тут же поперхнулся, от ловкого удара, которым наградил друга и однокурсника метнувшийся к нему Тристан.
— Идиот, мля! — сопроводил удар Тристан.
— Мне кажется ваш друг ещё не всё сказал, лорд Сторил. — Усмехнулся император.
— В ходе углублённой дискуссии о праве, лорд Рафаил Дормер осознал всю ошибочность своих заблуждений, раскаивается и готов немедленно отправиться на переаттестацию, — заслонил Рафаила изумлённо выпучившего глаза, Эжен.
— Однако, я и не подозревал, что к перечню несомненных достоинств, лорд Сторил обладает ещё и столь искусным даром красноречия, что способен побеждать в дискуссии, не произнося и слова. Вероятно, мне следует предложить графу рассмотреть стезю дипломата? — иронично улыбнулся император. — Но вернёмся к делам государства. Пришло время говорить не о правах и обязанностях сословий. Я буду говорить о вознаграждении за проявленную верность и достоинство. Леди Анна Саргенс Дорангтон. Я прекрасно знаю, что со дня на день ваше имя пополнит списки самых желанных
— Благодарю, ваше императорское величество, — процедила с вымученной улыбкой Аня.
— Лорд Генрих и леди Диана Пембрук, — радостный оскал императора заставил нас насторожиться. — Я аннулировал ваше прошение о разводе. Глупость какая. В самом деле! И в ваши наследуемые земли переходят земли Де Орли и Орливуда. Принимая во внимание ваше участие в судьбах воспитанниц пансиона Де Орли, усилия по их защите, и невозможность установить родителей девушек, я своей волей устанавливаю вашу опеку над воспитанницами Де Орли. С присвоением девушкам фамилии фиц Пембрук.
— Ты же мечтал о дочке, — тихо засмеялась я. — Вот, получите, распишитесь.
— Через пару лет все старательно забудут этот момент, и припишут… Это кошмар! — возмутился Генка, развеселив меня ещё больше.
— Ты не о том думаешь. Нам их ещё учить и замуж отдавать. А там приданное и все дела, — дразнила его я.
— Разоримся на подушках, — фыркнул Генка. — Зато когда у них дети пойдут, придётся тебе заново детский сад открывать.
Дошла очередь и до старшего йерла Нудисла. — Старший йерл Ногарэ Нудисл, предательство и верность должны быть вознаграждены равносильно. Ваша семья долгие годы несла бремя расплаты за преступление, в котором не была виновна. — Обратился к нему император. — Но у древа вашего рода, к счастью, оказались сильные и здоровые корни. Поднимитесь, герцог Дюбраси. Примите отлитый заново по моему приказу герб и бумаги на владение вашими исконными землями. Через десять дней я приму вашу вассальную клятву.
— Но… Эти земли сейчас принадлежат Вестаранам, — растерялся Ногарэ.
— Мы с лордом Хьюго, взвесив вред причинённый Хью Вестараном и тяжесть его преступлений, пришли к единому мнению, что возрождение славного рода будет добрым знаком. Оставшиеся земли и титул, герцог Вестаран передаст своему ближайшему родственнику, лорду Тристану Сторил. И не думайте, что я как-то облегчил вам жизнь. С момента присяги, вы, герцог Ногарэ Дюбраси, займёте должность своего предка. Я обязую вас принять и достойно исполнять обязанности императорского дознавателя. — Похоже, что награды императора были, в первую очередь, во благо самого императора.
— И последнее. Этот заговор показал мне назревшую необходимость в решении вопроса престолонаследования. Моя дочь передаст титул достойному, возможно даже не сыну, а внуку. Тому, кто сможет принять правление, как великий долг, а не привилегию. Но решение она должна принять без какого-либо давления со стороны. И чтобы обеспечить ей защиту от этого давления, через неделю, в первый рассвет после своего совершеннолетия, кронпринцесса Амалия выйдет замуж. Я долго искал кандидатуру, максимально свободную от влияния кого-либо. Александр Мардариан, я предлагаю вам титул консорта и регента до совершеннолетия наследника.