Три судьбы (Обратный билет из Ада)
Шрифт:
– Я звоню в полицию.
– Я сам полицейский. Детектив Бардетт, мэм, Нью-Йоркская городская полиция. Я поднесу свой жетон к «глазку».
Когда-то Тайя читала книгу, где маньяк-убийца стрелял в свои жертвы через «глазок». Пуля пробивала глазницу и проникала прямо в мозг. Дрожа от страха, она приникла к «глазку», но тут же отпрянула, пытаясь увидеть жетон и одновременно избежать ужасной смерти.
Жетон был похож на настоящий.
– Что случилось, детектив Бардетт?
– Доктор Марш, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Могу я войти?
Тайя закусила губу. Если не доверять полиции, то кому же тогда доверять? Она поставила статуэтку на место и открыла дверь.
– В чем дело, детектив?
Он добродушно улыбнулся и сделал успокаивающий жест.
– Именно об этом я и хотел с вами поговорить. – Бардетт прошел в прихожую, и Тайя закрыла за ним дверь. – Может быть, мы присядем?
– Да, конечно. – Тайя показала на стул. Когда Бардетт уселся, она примостилась на краешке другого стула.
– Красиво у вас, – похвалил посетитель, оглядевшись по сторонам.
– Спасибо.
– Думаю, вы унаследовали вкус к антикварным вещам от своего отца.
От ее лица отхлынула кровь.
– Что-то случилось с моим отцом?
– Нет. Но это имеет отношение к направлению работы вашего отца и лично вас. Что вам известно о наборе серебряных статуэток, известных как Три Судьбы?
Бардетт увидел, что у нее расширились зрачки. Инстинкт подсказал ему, что выстрел попал в цель.
– О чем речь? – резко спросила она. – Это как-то связано с Малахией Салливаном?
– А он имеет какое-то отношение к Судьбам?
– Надеюсь, вы арестовали его, – с горечью сказала Тайя. – А если он назвал вам мое имя в надежде, что я помогу ему выкрутиться, то вы даром тратите время.
– Доктор Марш…
Бардетт понял, что разоблачен, когда Тайя негромко ахнула и попыталась вскочить. Но он был проворнее и успел прижать ее к стулу.
– Успокойтесь.
– Вы тот человек, который звонил мне по телефону. Вы не коп. Это он подослал вас, верно?
Джек ждал слез, криков и был приятно удивлен, когда вместо этого Тайя бросила на него ненавидящий взгляд.
– Тайя, я не знаю вашего Малахию Салливана. Меня зовут Джек Бардетт. Я владелец фирмы «Бардетт Секьюритиз».
– Вы еще один лжец и извращенец в придачу. – Гнев иссяк, и Тайя почувствовала, как спазм перехватил горло. – Мне нужен ингалятор.
– Вам нужно успокоиться, – поправил он, когда Тайя начала вырываться. – Я имел деловые отношения с вашим отцом. Можете обратиться к нему. Он подтвердит.
– Мой отец не поддерживает деловых отношений с извращенцами.
– Послушайте, я прошу за эту глупость прощения. Ваш телефон прослушивается. Когда я понял это, то сказал первое, что пришло на ум.
– Мой телефон не прослушивается, – возразила Тайя.
– Дорогая, я знаю, что говорю. Это мой хлеб. А сейчас успокойтесь. Я дам вам свой мобильник – это безопасно. Позвоните в Шестьдесят первый полицейский участок и попросите детектива Роббинса, Боба Роббинса. Спросите, знает ли он меня и готов ли за меня поручиться. Если он этого
Тайя сжала губы. Руки у Бардетта были каменные, а холодное выражение лица предупреждало, что ей не вырваться.
– Давайте телефон.
Он отодвинулся, сунул руку в карман пиджака и вынул сотовый телефон и визитную карточку одновременно.
– Вот мой служебный адрес. Я бы посоветовал вам позвонить отцу, но не уверен, что его телефон не прослушивается.
Тайя набирала цифры, не сводя глаз с лица Бардетта.
– Соедините меня с Шестьдесят первым полицейским участком в Манхэттене.
За время ожидания Тайя сумела побороть одышку.
– Детектив Роббинс? Говорит Тайя Марш. В моей квартире находится мужчина. Он вошел, представившись офицером полиции. Говорит, что его зовут Джек Бардетт и что вы можете за него поручиться. – Она подняла брови. – Примерно метр девяносто и сто килограммов. Да, маленький шрам с правой стороны рта. Да, понимаю. Совершенно с вами согласна. Спасибо. – Она на мгновение отвела трубку от уха. – Детектив Роббинс подтверждает, что он вас знает, что вы не психопат, и просит передать, что с наслаждением даст вам пинка в задницу за самозванство, а заодно подпишет постановление о вашем аресте, если я захочу возбудить против вас дело. Кроме того, он говорит, что вы должны ему двадцать долларов. Он будет рад поговорить с вами.
– Спасибо. – Джек взял у нее телефон. – Да, да. Верну при первой возможности. Какой фальшивый жетон? Я не знаю, о чем ты говоришь. Ладно, позже. – Он нажал на отбой, спрятал телефон и спросил Тайю: – Все о’кей?
– Нет, не все. Явно не все. Прошу прощения.
Она вышла из комнаты. Джек, не уверенный в том, что Тайя не вернется с пистолетом, двинулся за ней. Она прошла на кухню, открыла буфет, и глаза Джека полезли на лоб при виде целых рядов пузырьков с лекарствами. Тайя схватила аспирин и рывком открыла дверцу холодильника.
– У меня началась мигрень. Большое спасибо.
– Прошу прощения, но я не мог рисковать. Посмотрите сами. – Джек вынул из гнезда стоявший на кухне портативный телефон и открыл крышку микрофона. – Видите? Это «жучок». Вполне приличного качества.
– Поскольку я не могу отличить подслушивающее устройство от рогатой жабы, придется поверить вам на слово.
Судя по тому, что успел предварительно разузнать Бардетт, иметь дело с доктором Марш было нелегко.
– Боюсь, что так. На вашем месте я бы соблюдал осторожность.
– Почему я должна вам верить, мистер Бардетт?
– Джек. Просто Джек. Послушайте, у вас есть кофе? – Испепеляющий взгляд Тайи заставил его пожать плечами. – О’кей. Анита Гай. – Когда Тайя медленно опустила бутылку с минеральной водой, Бардетт улыбнулся. – Я был уверен, что это сработает. Самое любопытное, что именно она и установила это подслушивающее устройство. Ей нужны Судьбы, а вы и ваша семья связаны с ними. Принадлежавшая Генри Уайли статуэтка Клото не утонула вместе с «Лузитанией». Верно, Тайя?