Тридцать свиданий
Шрифт:
Они гуляли и болтали, как два самых обычных человека.
Держась за руки, Гарри и Иззи прошли весь путь до Ламбетского моста, и это было восхитительно. Гарри очень хотелось довериться ей, рассказать всю правду. Но он достаточно долго и упорно трудился над своей лондонской легендой, что не должен был даже помышлять о том, чтобы так легко отказаться от нее.
Необъяснимая печаль охватила его.
— Не хочешь дойти до колеса?
Иззи развернулась и направилась в противоположную от гигантского колеса сторону, которое
— «Лондонскому глазу» вполне хватает внимания, так что мне не обязательно тешить его самолюбие.
— Уверен, ты думаешь так и обо мне.
— И я это признаю.
Она не уступала ему в находчивости. Ни на йоту. Их остроумная беседа напоминала Гарри шутливые перепалки с сестрами в детстве. Там не было излишней сентиментальности, какой-то недосказанности. Иззи заставила его работать на протяжении всего разговора.
Он почти уже забыл, как это.
Она была невероятно сексуальна. Во рту у Гарри пересохло от постоянной болтовни.
Был только один верный способ это исправить.
— Постой.
Он потянул ее к остановке перед художественной галереей и увлек за собой, к гигантской каменной колонне слева от лестницы.
— Ты собираешься меня поцеловать? — выдохнула Иззи.
Его взгляд медленно скользил по ее телу.
— Конечно.
— Ну сколько еще ждать?
Гарри с радостью выполнил ее просьбу. Ее губы были как огонь, такие же обжигающие и опасные. Именно то, что надо. Это был чувственный искренний поцелуй. Гарри обхватил ее голову руками и притянул ближе к себе.
Это была женщина, в которую он мог влюбиться. По-настоящему.
Если бы был в состоянии себе это позволить.
Иззи стимулировала его интеллектуально, возбуждала физически и предлагала то, чего ему не хватало в жизни. Честность. Искренность.
Свою преданность, наконец.
Гарри нравилось, когда в глазах его женщины появлялось легкое поклонение.
Его женщины?
Две минуты назад он думал, что они перегорят через неделю. Когда он начал считать Иззи своей? Когда впервые глубоко вошел в нее? Когда она стояла перед оценочной комиссией и страстно отстаивала фонд любителей выдр? Или сегодня вечером, когда стонала от прикосновения его рук и губ?
Разве это имело значение?
Ее язык у него во рту мешал Гарри сохранять ясность мыслей. Он вспоминал, что вытворял с ней несколько часов назад. И рисовал в своем воображении продолжение.
Господи.
— Пойдем, — прохрипел Гарри, отрываясь от ее губ. Он хотел оказаться глубоко внутри Иззи — и немедленно, — но ступени известной художественной галереи, наверное, были не самым лучшим местом для этого. Он и раньше занимался сексом на улице, но еще никогда вблизи целой шеренги хорошо охраняемых зданий. — Давай закончим это дома.
Гарри
— Мне кажется, ты отработала всю съеденную лапшу.
Спринт до его квартиры плюс постельный марафон.
— Не сомневаюсь.
Гарри потянулся к ее губам, но Иззи увернулась:
— Не-а. Я должна вернуться домой. Завтра с утра у меня полно дел.
— Я думал, ты останешься.
Гарри напряженно ждал ответа.
— Это очень некосмополитично с твоей стороны, — пошутила Иззи, чтобы немного разрядить ситуацию.
— Но другого выхода нет. Метро уже закрыто.
Ах, ну конечно.
— Просто пытаюсь отплатить тебе той же монетой, — съязвила она. — Ты пулей вылетел из моей квартиры в то утро.
— Может, ты просто смотришь на то утро неопытным взглядом, — предположил он. — Только не сердись, — засуетился Гарри, когда она села на кровати. — Ты сказала, что это была твоя первая интрижка на одну ночь. Я не хотел торчать там и смущать тебя еще больше своим присутствием.
Иззи вспыхнула от унижения.
— У тебя, видимо, большой опыт в этом вопросе, — вырвалось у нее.
— Достаточный, чтобы знать, что к чему.
— Тогда я должна быть особенно благодарна тебе за сегодня?
— У нас уже не интрижка на одну ночь.
— А что тогда?
Гарри неуверенно посмотрел на нее:
— Нам просто… комфортно и весело вместе.
Банальное слово «комфортно» — поцелуй смерти для любых отношений. Оно стоит в одном ряду с понятием «удобно». Только Гарри довольно спокойно относился к этой идее. И для убедительности добавил «весело».
Иззи повернулась к нему спиной:
— Сколько женщин у тебя было, Гарри?
Он почти вздрогнул от этого неожиданного вопроса.
— Не очень много, — честно ответил он.
— Какие они были?
Иззи спросила не из простого любопытства, а потому что ей было нужно знать.
Он откинулся на подушки и молча лежал так какое-то время.
— Я должен разделить их на две группы, — наконец сказал он. — Ранний опыт и поздний опыт. Мои первые женщины были удивительными. Но я был неопытен, и мне легко было доставить удовольствие. Но потом… — он нахмурился, — они стали приятной рутиной. — Гарри поднял глаза и задумчиво посмотрел на нее. — Но ты уникальная. Ты что-то новое для меня.
— Может быть, начало третьего этапа?
Волнительное напряжение нарастало, Иззи чувствовала, как внутренне сжимается от этого головокружительного ощущения. Но Гарри неожиданно сменил тему:
— Как ты доберешься домой?
Иззи разочарованно вздохнула:
— К сожалению, смена моего водителя уже закончилась. Значит, поеду на ночном автобусе.
Он проигнорировал ее сарказм:
— Нет. Возьми такси.
— Это будет стоить двадцать фунтов.
— Я оплачу.
— Ты уже оплатил мне ужин.