Тридцать три урода. Сборник
Шрифт:
Голоса из толпы.Чудовище! Урод! Кто светится на кровле? Здесь место проклятое!
Леонид.Это проклятые эльфы. Мы их шашни знаем!
Елена выбегает из-за куста к Лигею.
Голоса в толпе.Женщина с ослиной головой! Ужас!
Мормоликс и Баратрон.Мы их живо сгоним. Влезем на крышу. Ты полезай: я придержу лестницу. Нет, ты, а я придерживать стану. (Спорят
Титания (трубит в рог спящего Оберона. Прилетевшим эльфам).
Чтоб не будить в царе воспоминаний, Венец и трон Лигея вниз спустите!Эльфы тащат трон и венец к лестнице. Трон и венец соскальзывают вниз по лестнице. Баратрон и Мормоликс сшиблены с ног и с воплями вскакивают. Лигей и Елена стоят, обнявшись, и зубами скребут друг другу загривки.
Голоса из толпы.Трон упал с кровли! Венец! Чары! Бежим! Бежим!
Великая Весталка (выступает вперед).Остановитесь! Не страшитесь! Богиня пожелала явить чудо. Я, Великая Весталка, имела у ее алтаря откровение. Эта оба несчастных — любовники, обращенные в полуослов злыми чарами страшных эльфов. Но вернется им лик человеческий милостью Дианы, властительницы всех чар.
Тезей.Ты права, Великая Весталка. Люди, ведите несчастных уродов в храм.
Баратрон, Мормоликс, Леонид, Эраст. Медон отрывают Лигея от Елены. Толкают их, упирающихся, к ступеням храма. Пок, запыхавшийся, прилетает и мимолетом срывает голову с Лигея, машет купавой перед глазами Елены.
Лигей (с отвалившейся ослиной головой, хвостом и копытами отскакивает от Елены).Вот гадость! Бабье тело, морда ослиная! Чары! Ужас!
Елена (протирает ослиные глаза).Кто ты? Где мой Деметрий?
Голоса в толпе.Чудо совершилось! Гляди! Гляди!
Эраст. Лигей! О, Лигей! Как ты прекрасен!
Пок.
Урок я справил. Малость позабыл: Ослица здесь — прелестней всех кобыл.Срывает ослиную голову с Елены. Она замечает Деметрия и бежит к нему.
Деметрий (отталкивает ее).Ты снова здесь? Язва! Болячка!
Елена.О стыд мой! Горе! Гермия, отдай мне его! Вспомни, мы были подругами!
Великая Весталка.Раньше молитв наших исполнила Богиня свои обеты. О, светлый и
Все.Слава! Слава великой богине! Наше место свято!
Тезей (воинам).Приведите мне исцеленных.
Пок (подбегает к Деметрию, который отталкивает Елену, Лизандра и Гермию).
Там снова свалка. Парень девку гонит. Из трех не выйдет пары. Пок, за дело! Мой лепесток, за труд! Пора приспела!Выхватывает алый лепесток и брызжет им в глаза Деметрию, замахнувшемуся на Елену.
Деметрий (обнимает Елену).Елена, вижу, вижу! Как мог я любить ту самку с противным лицом и столько дней добиваться ее любви! Но прозревший отворачивает взор свой от уродства и обращает его к красоте.
Падают в объятия один другому и удаляются в лес. Воины приводят Лигея к Тезею.
Тезей.Где женщина, которая была ослицею?
Воины.Она убежала в лес со своим любовником.
Тезей.Не тревожьте их. Пылкость их страстей я принимаю за благое знамение, ниспосланное богиней мне и моей Ипполите. Ты же, любезный юноша, объясни нам всем, видевшим чудо над тобою, кто ты и откуда родом.
Лигей (стоит, задумчиво почесывая спину, возле Тезея).Кто я, любезный герцог, и откуда? Я из Афин. Я там был поэтом и предводителем вот этих — друзей муз. (Указывает на робко жмущихся позади него товарищей.)
Тезей.Узнать это нам радостно, милый поэт Лигей. Теперь удовлетвори нашу законную любознательность, объяснив нам, как к тебе приросли ослиная морда, хвост и копыта и откуда ты спустился к нам.
Лигей (чешет спину сердито).Это… я не понимаю, что ты говоришь. Это басни, милостивый герцог, такими враками детей пугать! А что насчет того, что я спустился, — так это с неба. Меня боги во сне восхитили на небо, чтобы я им там сочинял сонеты.
Тезей.Чего невозможно проверить, тому возможно лишь изумляться. Теперь ответь и на последний мой вопрос: чей и откуда тот драгоценный трон и дивный венец?
Лигей (оборачивается. Замечает трон и венец).А… это? Это — мое. И от них.
Великая Весталка. Дар неба — не на пользование смертным. Тот мудр, кто знает пути благочестия. Диане-освободительнице сей трон и сей венец, мастерства и ценности нечеловеческих.