Триггер
Шрифт:
Его плечи поникли, но он не стал настаивать. Вместо этого он посмотрел на что-то через мое плечо.
— Да, без проблем. — Он обвел рукой бар. — Собственно, это сам клуб Хелмонд. Также является баром.
— Понятно. — Я увидела, что на стене была нарисована картина черно-серой краской, и там были три обкуренные женщины. Двое из них сидели на стуле и скамье, перекинув нога на ногу, а другая лежала с голой задницей на бильярдном столе.
— Ничего такого, чего бы ты не видела раньше. — Брик пожал плечами.
Маленький мальчик, лет шести, выбежал из-за стойки
— Лучше собирайся в школу.
Я покачала головой, но потом до меня дошло смысла слов Брика.
— Это старушка Гаса и его сын. Ты познакомишься с ним позже. — Я кивнула, и он продолжил:
— За этими двойными дверьми, — он указал на стену под вывеской «Территория Дьявола», — кабинет президента и зал переговоров. Большую часть времени двери открыты, но во время встреч они закрыты, и бар закрывается.
Он жестом пригласил меня пройти за ним мимо бара и выйти через ещё одну пару огромных, массивных дверей. Я решила, что они пуленепробиваемые.
Сначала мы повернули налево. Коридоры были широкими, а полы выложены плиткой. Стены выкрашены в темно-бежевый, и, на удивление, это не выглядело слишком запущенным, не то, что фасад здания. Мельком я оглядела окна и поняла, что в центре стоял танцпол, а само здание имело форму подковы.
— Это спальни для парней выше рангом? Президент, вице-президент, хранитель, финансовый директор и так далее. Это моя комната. — Он показал быстро, затем развернул меня и снова пошел по коридору. Когда мы прошли мимо огромных дверей, он открыл еще одну и позволил мне войти. Две женщины, которые выглядели ровесницами моей матери, и один парень, который был размером с дом, уставились на меня.
— Кухня. Думаю, знакомить тебя с ним не надо. У них нет личности, а даже если бы и была, они никогда не выходят из этой комнаты, так что это бессмысленно.
— Привет. — Я помахала им, и парень пробормотал что-то на испанском, так что я просто пожала плечами. — Никогда не думала, что мотоклуб может жить так хорошо.
— Мы не такие, как большинство мотоклубов. — Брик засмеялся, открывая мне дверь, чтобы я могла выйти из кухни. — Внизу есть еще спальни.
— А что насчет той двери в самом конце? — Я заметила, что в конце коридора были такие же двери, через которые мы проходили, чтобы попасть в жилые коридоры.
— А, это выход на улицу. Обычно они заперты, так что выйдем через эту. — Он постучал в дверь передо мной.
— Ладно, а теперь перейдем к правилам. — Брик вывел меня на улицу, возможно, подальше от посторонних ушей. Я не знала.
Внутренний двор был в основном бетонный, с большим количеством деревьев, которые затеняли все здание. Также здесь был огромный прямоугольный бассейн с маленьким домиком для переодевания рядом, который идеально сочетался с барбекю из камня. Вокруг стояли столики и шезлонги, а в стороне старый пикап, спрятанный между деревьями у каменной стены, тянувшаяся по периметру. Здесь ощущалась безопасность, несомненно.
—
— Все не так уж плохо.
— Когда ты не работаешь, можешь тусоваться здесь. Обычно мы так и делаем. А по пятницам парни приглашают свои семьи на ужины. Ты будешь работать с Морганом. Он хороший; немногословен, но многому тебя научит. Если возникнут проблемы, поговори с ним.
— У Моргана есть семья?
— Нет. Ты видела старушку Гаса на стуле. Ее зовут Виб. Она наркоманка, но безобидная. У них двое детей, Ден и Фин. Те маленькие засранцы, но они семья, поэтому мы их любим.
Потрясающе. Я не особо любила детей.
— Рейл и Купер — еще два парня из высшего ранга, которые живут здесь. Рэйл думает только своим членом, так что держись от него подальше. Купер… ну, можешь дружить с ним. Я разрешаю.
Я шлепнула его по руке.
— Не прикасайся к наркотикам. Их тут много. Мы, ребята из высшего руководства, стараемся их не трогать. Триггер, президент, хочет, чтобы мы оставались чистыми. Можешь употреблять травку, но не кокаин, хорошо?
— Ты когда-нибудь видел, чтобы я пробовала наркотики?
— Прошло шесть лет, Тесс. Многое изменилось.
— Твое имя, например.
Он мрачно усмехнулся.
— Да, некоторые из нас взяли себе прозвище после первого убийства.
— Спасибо за прояснение.
— Помни о Рейле. — Он рассмеялся, затем встал и протянул руку. — Пойдем.
Он крепко держал меня за руку, пока мы возвращались в клуб.
— Если у тебя будут какие-либо проблемы, ты придешь ко мне. Обещаешь?
— Да, даю слово. — Я подождала, пока он закроет за мной дверь, и заметила, что в баре стало намного оживленнее. По крайней мере, голая цыпочка на бильярдном столе сдвинула ноги. — Итак, где именно я буду работать?
Он кивнул в сторону бара.
— Морган, — окликнул он бармена, когда мы подошли к нему. — Это Тесс. Она новый бармен. — Морган и глазом не моргнул, открывая деревянную задвижку, чтобы впустить меня за барную стойку.
— Привет. — Мэтт притянул меня к себе ближе. — Теперь это Брик, ясно?
— Да, я хорошо это запомнила.
— Мы работаем только с наличными. — Сразу начал Морган. — Парни с нашивками в виде черепов на воротниках пьют бесплатно. Никто другой, без исключений. — Я не сказала, что он только что угостил меня бесплатной выпивкой.
— Мы подаем только пиво и крепкий алкоголь. — Он указал на бутылки. — Ты чистая? — Я озадаченно посмотрела на него. Когда не ответила, он перевернул мои руки и проверил кожу на наличие уколов от шприца.
— Сними обувь.
— Прошу прощения?
— Она чиста, — рявкнул Брик в предупреждение. Морган кивнул один раз, затем вернулся к объяснениям, словно не спрашивал, кололась ли я героином.
— Ты можешь пить, но не напивайся, — пробормотал он, поглаживая свою тонкую бороду и задумчиво накручивая на палец. — Не называй его Мэттом. Его имя Брик. Это неуважение по отношению к клубу. Он заслужил это имя.