ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
Шрифт:
И вот, только стемнело, Фан Дяо незаметно выскользнул из дома и пробрался в подземелье. Там он увидел повесившуюся, которая еще была жива, взвалил ее на плечо и побежал в сад. Миновав ворота, он прошел без остановки больше четырех ли и у оврага натолкнулся на грабителя. Грабитель напал было на Фан Дяо, но тот изловчился и сбил грабителя с ног. Грабитель растерялся, потом вскочил и бросился бежать.
Вдруг дорогу ему преградил богатырского вида удалец.
— Ты что здесь делаешь?
— Господин, —
Храбрец с Севера — а это был он — обнажил меч и бросился в указанном направлении. Фан Дяо, который, избавившись от грабителя, спокойно продолжал путь, неожиданно был остановлен грозным окриком:
— Эй ты! Живо клади узел!
Фан Дяо опустил девушку на землю и с дубинкой в руке ринулся в бой. Храбрец поднял меч, и одного взмаха было достаточно, чтобы дубинка разлетелась пополам.
Грабитель принялся благодарить Храбреца, а тот в свою очередь сказал:
— Ну-ка веди меня к своему узлу!
Обрадованный грабитель бросился к дереву, но «узел» вдруг зашевелился. Тут даже прославленный Храбрец вздрогнул от испуга.
— Кто здесь?
— Я, бедная девушка, — послышалось в ответ. — Меня унес злодей.
Храбрец с Севера схватил грабителя за руку.
— Так вот оно что! И как только ты осмелился лгать мне?
— Пощадите, господин, нужда заставила! — взмолился грабитель. — Дома у меня мать-старуха!
Храбрец с Севера вновь обратился к девушке:
— Какая же с тобой беда стряслась?
Цзян-чжэнь все рассказала без утайки и попросила:
— Помогите, господин! Мне даже укрыться негде.
— У тебя действительно есть мать? — спросил Храбрец грабителя.
— Я бы не посмел солгать вам.
— Ты где живешь?
— В двух ли отсюда.
— Отнесешь девушку к себе домой, — приказал Храбрец, — а дальше я скажу, что делать.
Грабитель осторожно поднял девушку и двинулся вперед. А теперь вернемся к Ни Цзи-цзу и его слуге.
Они пробежали около двух ли, и, когда остановились перевести дух, Ни Цзи-цзу сказал:
— Знаешь что за вещицу мне передала девушка? Лотос из белой яшмы. Не пойму я только, как он к ней попал. Уж очень он похож на тот, что хранится у меня.
— Спрячьте его хорошенько, — посоветовал слуга, — после все выясним. Девушка спасла нам жизнь, и ее просьбу непременно надо выполнить.
Они долго брели и скоро сбились с пути. Вдруг позади послышались крики и конское ржание, замелькали факелы.
— Беда, за нами погоня! — переполошился Ни Чжун. — Бегите, господин, а я буду биться насмерть!
И слуга побежал в сторону факелов. Не успел он пробежать и половину пути, как увидел, что факелы движутся в северо-восточном направлении, где находилась большая дорога.
Ни Чжун передохнул и отправился разыскивать своего господина. На его зов откликнулся чей-то старческий голос, и вскоре Ни Чжун разглядел в темноте человека.
— Я помогу вам искать вашего друга, — предложил незнакомец.
Но поиски оказались тщетны.
Сколько они ни кричали, никто не откликнулся. Тогда Ни Чжун спросил незнакомца:
— Позвольте узнать, почтенный, что привело вас в эти края?
— Племянницу моей жены увели какие-то люди, вот я и ходил разузнать, где она.
— А мы с моим попутчиком спасались от опасности и потеряли друг друга. Простите, я не спросил, как ваша почтенная фамилия.
— Моя фамилия Ван, имя — Фын-шань. А вас как прикажете величать?
— Зовите меня просто Ли. Неплохо бы нам сейчас где-нибудь отдохнуть.
— Видите, в той стороне мерцает огонек? — оглядевшись, сказал старик. — На него и пойдем.
Они поднялись вверх по склону, увидели небольшой дом и постучались.
— Нельзя ли у вас на ночь укрыться? За нами гонятся грабители.
— Я сейчас, — ответила женщина.
Вскоре ворота отворились, и путники вошли в дом. В нем было три комнаты: две светлые и одна темная, Не найдется ли у вас чашечка кипятку? — спросил Ни Чжун.
— Кипятку нет, а вот вино найдется, — ответила женщина.
— Тем лучше! — обрадовался Ван Фын-шань.
Женщина подогрела вино и подала гостям. Те выпили залпом, и вдруг Ван Фын-шань воскликнул:
— Ой, плохо дело! У меня перед глазами все вертится!
— И у меня все кругом идет, — пробормотал Ни Чжун.
Через несколько минут оба с пеной на губах в беспамятстве повалились на кровать.
— Ну как, хорошо я вам услужила? — злорадно усмехнулась женщина.
Но в это время кто-то крикнул снаружи:
— Отпирай, живо!
— Наконец-то! — ответила женщина. — Где тебя носило, бессовестный? Давно пора дома быть!
Ворота открылись, женщина посветила фонарем, увидела, что с мужем пришел еще кто-то, и прикусила язык. Храбрец с Севера, эт0и был он, запер ворота и велел женщине вести их в дом. Чжу Цзян-чжэнь сразу уложили в постель. Увидев валявшихся на полу в беспамятстве двух гостей, Храбрец грозно спросил:
— Ты можешь их привести в чувство?
Грабитель и его жена упали перед Храбрецом на колени:
— Сжальтесь, господин, пощадите! Сейчас мы напоим их холодной водой, и они очнутся.
Храбрец налил в чашку воды, отдал грабителю и скомандовал:
— Ну, делай, что нужно! Живо!
Злодей влил в рот холодной воды вначале Ни Чжуну, потом старику.
Те сразу пришли в себя. Храбрец с Севера посмотрел на них и воскликнул:
— Так ведь это Ни Чжун!
— Он самый, — поддакнул слуга.