Трон и плаха леди Джейн
Шрифт:
— Подумай об этом, Фрэнсис, — вмешивается Генри. — Наша дочь — королева Англии; новая династия на троне; мы трое властвуем в ее тени. Это разумный выбор.
— Это единственный выбор, — с чувством заявляет Нортумберленд. — Другого не дано. Если мы хотим уцелеть.
— Я согласна с вами, милорд, — говорю я ему. — И я не могу отрицать, что возлагаю большие надежды на дочь. Это воистину превосходит мои самые невероятные ожидания, и я целиком встану за нее, если на то пошло. Но я должна спросить у вас две вещи.
— Миледи?
— Первое, этот путь сопряжен с риском. Мы должны заботиться о безопасности
— Мы все обсудили, — говорит Генри.
— Нет, милорд, позвольте мне самому объяснить вашей доброй супруге, — перебивает герцог. — Сударыня, я продумал все до мельчайших подробностей. Когда король умрет, его смерть будет скрываться как можно дольше. Будут посланы солдаты, чтобы заключить леди Марию и, в случае необходимости, леди Елизавету под стражу. Уверяю вас, никто из них не пострадает, их всего лишь посадят под домашний арест где-нибудь в надежном месте и станут за ними приглядывать. Только тогда будет объявлено о кончине короля, и вашу дочь провозгласят королевой. Многие лорды поддержат нас, потому что они тоже боятся возрождения католицизма. Я не сомневаюсь, что народ Англии быстро поймет мудрость моего плана, а если нет, то закон строг к тем, кто сеет смуту и подстрекает к мятежу. Этого довольно, чтобы унять ваше волнение?
— Тут не придерешься, — говорю я с невольным восхищением. — Но еще я должна спросить: какие преимущества ваш план сулит лично вам?
— Большие преимущества, сударыня, и не только мне. Дом Суффолков приобретет больше. Но помните, сударыня, этот план не может осуществиться без меня. Я контролирую двор, правительство, армию и, главное, — короля. Что я предлагаю в обеспечение нашего успеха и взаимной выгоды, так это союз наших семей, скрепленный браком между нашими детьми.
Что ж, откровеннее быть уже нельзя. Что же до брака наших детей, то выгода тут только для него. Он, может быть, и герцог, но его отец был предателем; а в жилах нашей дочери течет королевская кровь. Это же ясно как день: Джейн будет королевой, а Нортумберленд будет править Англией через своего сына, ее мужа.
— У меня пятеро сыновей, — говорит он. — Джон, Амброуз, Гарри и Роберт уже женаты. Только Гилфорд холост. И его-то я и предлагаю в женихи для леди Джейн. Он достойный юноша, всего годом старше ее. Любимец матери и почтительный сын. Из него выйдет отличный консорт. [17]
— Ну это положим, — иронически замечаю я.
Мне точно известно, что герцогиня испортила мальчишку, но не важно. Он составит партию Джейн, если мы дадим согласие на брак. Но сейчас у нас есть другие вопросы, требующие обсуждения.
17
Консорт — в Англии супруг царствующей королевы, сам не являющийся монархом.
— Я должна быть уверена, — говорю я, — что право Джейн на трон будет неоспоримым. Так оно и будет, не правда ли? Это будет законное право?
— Конечно, — отвечает герцог, но избегает смотреть мне в глаза.
— И вы хотите, чтобы лорд Гилфорд стал принцем-консортом?
— Естественно. Разве можно представить себе королеву, правящую без обращения к
— Который станет исполнять советы своего отца, — добавляю я с улыбкой.
Нортумберленд мгновенно изготавливается к защите:
— Сударыня, не сочтите за дерзость, но я знаю, как управлять этим королевством. Молодым людям, в их возрасте, недостает мудрости и жизненного опыта. Моя цель — направлять их до тех пор, пока они не смогут править самостоятельно, — с вашей, конечно, помощью и помощью милорда. Как только Джейн и Гилфорд примут твердый курс, мы им больше не понадобимся, но я уверен, что они не забудут тех, кто вывел их на этот курс, и посему я вижу для нас блестящее будущее, увенчанное мирной и обеспеченной старостью.
— Дай-то бог, — говорю я.
— Бог, — возражает он, — помогает тем, кто помогает себе, сударыня. Так что вы скажете? Дадите ли вы Джейн шанс исполнить ее предназначение?
Какие могут быть сомнения? Великолепие короны и никакой ответственности. Теперь я точно знаю, что мне делать.
— Я целиком вас поддерживаю, — объявляю я. — Я даю свое согласие. Я откажусь от своего права в пользу Джейн. — Оба герцога скалятся во весь рот, но улыбка вскоре исчезает с лица Нортумберленда, когда он слышит то, что я говорю дальше. — У меня единственное условие. Я не хочу, чтобы брак вступал в силу до тех пор, пока все не исполнится. Ваш план, милорд, может провалиться; наша жизнь непредсказуема. А при отсутствии брачных отношений брак можно легко аннулировать. Это просто разумная предосторожность, на всякий случай. Я уверена, вы понимаете, что нам приходится защищать свои интересы и интересы нашей дочери.
Генри таращится на меня в восхищении, а Нортумберленд выходит из себя.
— Не понимаю, сударыня, какой случай вы имеете в виду, — натянуто говорит он.
— Совершенно уверена, что все пройдет как надо, — отвечаю я. — Вы, похоже, все предусмотрели. Но я чувствую, что осторожностью нельзя пренебрегать. Не нужно поспешных действий. Я тоже хочу быть готова к любой неожиданности.
Ага! На это ему нечего возразить.
— Хорошо, — соглашается он с очевидной неохотой. — Брак не вступит в силу, пока корона не будет на голове у Джейн.
— Есть еще один маленький вопрос, — позже говорит Генри.
— Да? — отзывается Нортумберленд.
— Не так давно мы договорились с герцогиней Сомерсетской о помолвке Джейн с ее сыном, Эдуардом Сеймуром, графом Хартфордом.
— Но они не были официально помолвлены?
— Пока нет.
— Хорошо. Тогда расторгните эту договоренность. Скажите, что вы передумали. Молодой Хартфорд — сын изменника. Леди Джейн ему не пара.
— Я согласна, — говорю я. — Еще одно, милорд. Зачем вы хотели видеть сегодня нашу младшую дочь, Кэтрин?
Я догадываюсь — Генри уже знает, что ответит Нортумберленд.
— Сударыня, я пытаюсь заручиться поддержкой главных людей государства, — объясняет герцог. — Я думаю, что граф Пемброк будет нам весьма полезен. Его сын, как вам, может быть, известно, проявляет интерес к леди Кэтрин.
Я смотрю на Генри.
— Я уже, в принципе, дал согласие, — говорит он, немного смутившись. — Если ты одобришь, дорогая, то мы приступим.
— Что ж, спасибо, что посоветовался со мной, — ядовито замечаю я. — Но я и в самом деле полностью одобряю.