Трон в конце туннеля (часть 1)
Шрифт:
Мое отражение начало расплываться и менять очертания, пока не приняло форму того, кого больше всех любила в этом мире. Передо мной появился Дитрих — младший наследник клана Дуат, которого еще несколько дней назад считала братом.
Он сидел на кровати в моей комнате — по-видимому мои апартаменты не пострадали при пожаре — сидел и смотрел на вензеля, вышитые на том самом платке, что оставила ему в ночь побега.
Брат вздохнул и, убрав платок, во внутренний карман подошел к открытому окну. Тот взгляд,
Я звала его так, словно он мог меня слышать, умоляла не прыгать. И я была готова поклясться, что он действительно услышал! Он вдруг нахмурил брови, тряхнул каштановыми волосами и, последний раз взглянув на горизонт, слез с подоконника.
Мне так знакома была эта морщинка на его лбу — она всегда появлялась, когда он злился на себя. Все еще хмурясь, Дитрих быстро вышел из моей пустой комнаты, хлопнув дверью.
Меня постепенно перестало трясти и тут отражение моих апартаментов поплыло и превратилось в нечто совершенно другое.
Это была мрачная комната со старыми гобеленами. Простой каменный пол, не был покрыт коврами, обычным, непокрытым коврами. Зато на потолочной балке висела парочка летучих мышей. Была в этом доме лишь однажды, но узнала с первого взгляда — здесь жила одна из четырех колдуний Дуата.
За круглым, грубо сколоченным столом, сидела и сама старая Элиза с закрытыми глазами. Лицо ее клиентки, что сидела напротив и куталась в длинный серый плащ, не давал увидеть глубокий капюшон.
— Ты видишь ее Элиза? Скажи мне, — голос показался мне знакомым — я должна узнать, куда она пропала!
— Не вижу…
— Она мертва? — голос женщины наполнился надеждой и неприкрытым торжеством — тогда скажи, где ее тело Элиза! Я хочу заставить ее мучиться и после смерти!
— Погоди… Нет, она жива — прокаркала старуха.
— Что?! Где она?!
— Она высоко… плохо видно… мне туда трудно пробиться… древняя магия мешает мне… Она где-то в горах… я вижу ее среди заснеженных вершин Шенди.
Старуха открыла дикие, с неимоверно расширенными зрачками глаза, по ее вискам струился пот.
— Больше я ничего не смогу тебе сказать.
В ответ клиентка прошипела:
— На Север… эта изменница решила податься на Север! Благодарю тебя, колдунья. Вот твоя награда.
Брошенные бледной рукой, на стол, с приглушенным звяканьем, упали два увесистых кошеля. Элиза довольно улыбнулась, сцапала деньги и поглаживая мешочки, с проворством девицы, спешащей на свиданье, упорхнула в другую комнату.
Вернулась уже с пустыми руками и вдруг застыла как вкопанная, глядя на собирающуюся уходить клиентку. Но колдунья уже не видела свою посетительницу, ее глаза смотрели сквозь предметы, на что-то видимое только лишь ей одной.
Клиентка застыла у дверей, рассчитывая получить еще какую-нибудь ценную информацию. Голос старухи из хриплого карканья сменился на глубокий и сильный. Колдунья вновь и вновь повторяла ту же фразу:
— Она принесет в эти земли войну… Она принесет в эти земли войну… Она принесет…
Дверь перед женщиной в плаще распахнул сильный ветер. Он закружил вихрем вокруг старухи, вздымая тяжелые полы ее черного балахона. Один особенно сильный порыв скинул с загадочной клиентки капюшон. Увиденное меня поразило: лицо женщины было изуродовано огнем. Ожоги так исказили ее, без сомнения некогда прекрасное лицо, что невозможно было смотреть на него без содрогания.
Склонившись над водой ниже, я едва смогла узнать в ней Зирту, которая быстро накинула капюшон и поспешила на улицу — под проливной дождь. В этот момент мне показалось, что за окном шевельнулась какая-то неясная тень и двинулась за Зиртой следом.
Картина потеряла четкость и снова изменилась. На сей раз увидела отца… вернее конунга Дуата. Его величество был не в духе, сидел в тронном зале замка Ат-Дишан, поглядывая на ревущее в огромном камине пламя и слушал отчет командира поисковой группы.
— Мы напали на след, дайте нам еще людей и немного времени — мы вернем ее!
— Хватит Генрих! — в гневе воскликнул Сагр — Вы всем отрядом ходите кругами почти неделю. Твои люди мне нужны не для этого! Скажите всем, что наследница умерла — растерзана дикими зверями. Выкрадите из какой-нибудь отдаленной деревни женщину ее роста и с волосами такого же цвета, изуродуйте хорошенько и оденьте в одежду Сильваны. А завтра мы устроим этой селянке торжественные похороны на нашем фамильном кладбище в Черной Долине.
— Но, мой конунг, а как же наследник Конгора?
— Слэйт? Этот идиот может продолжать искать ее, сколько душе угодно. Мы чудом сумели избежать политического конфликта — нам повезло, что погиб его двойник, а не сам наследник. Мы заставим Конгор помогать нам в этой войне. Объявим, что оскорблены отказом их наследника, взять в жены старшую наследницу взамен младшей.
— Но она же…
— Изуродована? Мне плевать на это, милый Генрих! Главное, что эти обстоятельства дают нам хороший ход в нашей партии. И к тому же Слэйт потерял свою репутацию. Он не уберег свою невесту, даже тела ее не нашел — его «найдете» вы. А если он будет продолжать поиски и после «похорон», пустим слух, что прославленный наследник Конгора просто спятил. Верней: «повредился умом от настигшего его горя»! А теперь иди, возьми пару-тройку самых верных людей и найди мне «наследницу» Генрих.
— Да, мой конунг.
Фаворит сдержано поклонился и поспешил удалился нервными четкими шагами.
Тронный зал постепенно растаял. Теперь я видела уже Слэйта, который отправлял свою, уже собравшуюся в дорогу свиту, обратно в Конгор. Умлышала лишь обрывок последней фразы:
— Нет! В последний раз вам говорю! И передайте отцу, что я не вернусь без нее. Я опозорил свою честь, упустив той ночью, и буду искать ее, пока не найду!
Нехотя люди Слэйта двинулись в обратный путь. Сам же наследник встал с поваленного сухого дерева и легким, точным движением, закинул в ножны за спиной, тщательно затачиваемый доселе меч.