Троя. Грозовой щит
Шрифт:
Он провел первую зиму с ней, лелея свою злость долгими ночами, а затем весной отправился с походом в земли своих новых врагов. Имя «Кровавый ястреб» теперь внушало страх на побережье Фракии, до самых дальних островов Восточного материка и до Ликии на юге. Последний раз она видела своего царя в начале года. Вынужденный провести зиму на Кипре, пока ремонтировался его поврежденный корабль, Одиссей поспешил обратно в Итаку, чтобы побыть немного с ней. Пенелопа разгладила подол своего хитона, вспоминая несколько дней и ночей, которые они провели вместе.
Ее
Прикрыв глаза рукой, Пенелопа увидела какое-то движение на горизонте, там показался ряд кораблей. Они направлялись прямо к острову. На секунду ее сердце наполнила радость. Может, это Одиссей? Но надежда длилась всего несколько секунд. Совсем недавно она слышала, что «Кровавого ястреба» видели направляющимся на север из микенского поселения на Косе.
Теперь царица смогла разглядеть, что это был большой флот, и один огромный корабль рассекал волны впереди остальных.
Это «Ксантос»! Не было другого военного корабля такого размера.
Она услышала топот бегущих ног и, повернувшись, увидела Биаса. Старый воин стоял с мечом в левой руке. Круглый деревянный щит был неловко прицелен к обрубку его правой руки.
– Госпожа! Это «Ксантос»! Мы должны укрыться в крепости на холме.
Позади него из хижин показались рыбаки и небольшой военный отряд Итаки, многие воины которого были еще мальчиками или стариками. Испуганные, они бросились вниз на берег с мрачными лицами. Одиссей оставил отряд из двухсот человек, чтобы охранять крепость и царицу. Пенелопа осмотрела флот. Она насчитала тридцать один корабль. Примерно две тысячи воинов.
Она повернулась к Биасу, повысив голос, чтобы могли слышать и другие, и сказала:
– Я – царица Итаки, жена великого Одиссея. Я не буду прятаться, словно испуганная крестьянка.
«Ксантос» направлялся к побережью очень быстро, его нос разрезал волны со скоростью бегущей лошади. Пенелопа могла расслышать громкое пение гребцов и ясно разглядеть бородатое лицо моряка, который стоял на носу.
«Держись!» – раздался громкий приказ с корабля, и пение внезапно прекратилось, а весла были подняты. На минуту показалось, что «Ксантос» навис над берегом, затем он врезался килем в песок, разбросав гравий в разные стороны.
Когда огромная галера накренилась и с ее обшивки полилась вода, царица повернулась к своему маленькому отряду.
– Идите в крепость и приготовьтесь защищать ее. Ну же! Минуту они стояли неподвижно.
– Идите! – повторила она. Они неохотно подчинились, прошли мимо дворца и поднялись по склону холма к деревянному укреплению, безопасность которого
– Разве ты не верный слуга своей царицы? – спросила она его.
– Ей принадлежит моя любовь и моя жизнь. Но я не буду прятаться за деревянными стенами, пока ты будешь рисковать своей жизнью.
Ее охватил гнев, и она уже собиралась приказать ему уходить, когда круглый щит соскользнул с его ссохшегося обрубка и с глухим звуком упал на песок. Пенелопа почувствовала его смущение и стыд.
– Пойдем со мной, Биас, – сказала царица. – Мне будет легче, если я буду чувствовать твою силу рядом.
Они пошли вниз по берегу. Она никогда раньше не видела «Ксантос», и ее восхитили размер и красота корабля, хотя ее лицо оставалось суровым.
С борта галеры сбросили канат, и на берег спустился Геликаон. Пенелопа печально посмотрела на известного убийцу, который когда-то был ее любимым мальчиком. На нем была выцветшая льняная одежда, его черные волосы были стянуты кожаным ремнем. Кожа Геликаона потемнела от лучей солнца, на одном его бедре был зашитый, едва залеченный шрам, и на груди – совсем свежий. Он посмотрел на корпус старого корабля Одиссея, когда шел по берегу, но на его лице не появилось никакого выражения.
– Приветствую тебя, госпожа, – сказал он, слегка наклонив голову. Пенелопа посмотрела в его жестокие голубые глаза и увидела там усталость и напряжение. Зачем он здесь? Чтобы убить ее и ее людей? Она поняла, что ничего теперь о нем не знает, кроме его славы убийцы, не знающего пощады.
Пенелопа избегала смотреть на другие корабли, которые плыли прямо к берегу, и заставила себя дружелюбно улыбнуться.
– Приветствую тебя, Геликаон! Прошло слишком много лет, с тех пор как мы в последний раз принимали тебя здесь. Я прикажу принести еду и напитки. Мы сможем поговорить о более счастливых временах.
Он напряженно улыбнулся.
– Благодарю тебя, госпожа, но с провизией на моих кораблях все в порядке. Мы наслаждались гостеприимством старого Нестора и его народа по дороге сюда. У нас есть запас еды и воды на много дней.
Пенелопа была изумлена, хотя и не показала этого. Она понятия не имела, что на Пилос напали. «Сколько людей погибло?» – подумала царица. У нее там было много друзей и родственников.
– Но ты разделишь со мной хлеб, как мы обычно это делали? – спросила она, безжалостно прогоняя мысли о погибших на Пи-лосе. Пенелопа не могла им помочь, но она могла попытаться спасти свой собственный народ.
Геликаон кивнул и оценивающе посмотрел на старую крепость, вооруженных людей, которые теперь выстроились вдоль стен укрепления.
– Да, госпожа, мы разделим с тобой хлеб, – он повернулся к Биасу: – Я слышал, что ты потерял руку в битве у Крита. Я рад, что ты выжил.
Пенелопа сделал ему знак отойти, и старик, злобно глядя на Геликаона, сделал несколько шагов назад. Царица повернулась к нему.
– Мне не грозит сейчас опасность, Биас. Возвращайся в крепость.
Биас поклонился, еще раз посмотрел на Геликаона и ушел.