True Romance
Шрифт:
Вот так да.
Эмка. Я накинул её. Она пришлась точно в пору. Я приблизился к стеклу, глядя в своё полупрозрачное отражение.
– Какая прелесть и тебе так к лицу! Ты такой милаха в ней, Осси! – восхитился Лиам и предложил: – Знаешь, есть пара симпатичных мальчиков, я могу их тебе подогнать.
– Сам их пользуй, – откликнулся я мимоходом и принялся рыться в коробке в поисках чего-либо, что могло бы пролить свет на то, кто послал это мне. И ни черта не нашёл.
«Да ну. Как же», – отогнал я пришедшую вдруг мысль. Но она
– Это что? Откуда? – спросил Дэвид, выйдя с Джеффом из-за стекла к нам. – Куртка? – я не удостоил его вниманием, будучи в размышлениях, и он сам себе ответил. Верно, мистер Кин, вам бы в Беркли [98] .
– Это у всех такие будут? – спросил Джефф у Лиама. – Типа униформы?
– Чего? Вот этот прикид для педиков? – расхохотался Лиам, прямо-таки согнувшись пополам. – Если ты так хочешь…
– Заткнись, – спокойно сказал я, не оборачиваясь. Лиам на удивление послушался, нацепил наушники и вернулся к записи. Скорее всего, счёл, что спорить с сопляком, которому и алкоголь легально не продадут – пустое.
98
Беркли – имеется в виду Калифорнийский университет в Беркли.
– От фанатов? – спросил меня Дэвид.
– Скорее, от фанатки, – поправил я его.
– Просто фанатки? – Джефф как будто был разочарован. Дэвид его успокоил:
– Ну, не просто. Может, она, знаешь, из тех безумных фанаток, которые увешивают стены твоими фотками и выкалывают им глаза.
Шутку я оценил и вежливо посмеялся.
– А вообще не знаю, фанатка ли она, могу лишь предполагать.
– Кто – она? – не понял кузен.
– Аманда.
Парни переглянулись так, словно я был конченым психопатом.
– Дэйвис? – уточнил Джефф. Я кивнул.
– Да ладно, – протянул Дэвид. – С чёго ты взял?
– Тебе доказательства что ли нужны? – удивился я.
– Уж будь так добр, – осклабился Дэвид.
Я снова кивнул.
– ОК. Она занималась шитьём.
Парни вновь переглянулись. Посмотрели на меня. Ещё раз переглянулись.
– Да вашу мать, – мне надоели эти гляделки. – Видите?
Я скинул куртку и показал им спину.
– Чтобы вы не тупили и не гадали, скажу сам – это не принт. Нашивка. Видите, какая тонкая строчка?
– Ха, а я готов был поклясться, что это именно принт! Ну, или акварель, – восхитился Джефф.
– Спасибо, Джефф, – поблагодарил я за поддержку. – Как неожиданно и приятно.
– Можно подумать, она одна во всех Штатах владеет этим сакральным ремеслом, – заметил Дэвид. – Бесспорное доказательство.
– Ладно. Видите лого?
– Трудно не заметить, полспины занимает, – кивнул Дэвид.
– Наша роза, верно?
– Верно, – согласились парни.
– А вот хер там, – победоносно провозгласил я.
– В смысле? – нахмурился Дэвид. – Она розовая, не алая, но вся куртка потёртая, так что она не выделяется на фоне…
– Умница, тебе и впрямь нужно в Беркли, – похвалил я брата.
– А? – переспросил тот.
– Неважно. Только вот ведь какая штука – и наш британский ментор это подтвердит… Лиам! Лиам!
Никакого ответа. Я допускал, что он мог не слышать меня, потому как был в наушниках, но почти на все сто я был уверен, что вредный британец просто игнорит меня.
– Лиам! Прекрати накладывать эту поганую компрессию в несколько слоёв, треки пережаты и долбят громче некуда… Лиам, твою мать!
Но тот был глух к моим увещеваниям и продолжал заниматься порчей грядущего альбома.
– Лиам! – гаркнул я изо всей силы.
Менеджер стянул наушники, из которых доносились бодрый ритм и драйвовые дисторшны. Конечно же, пережатые в пух и прах, как я и опасался.
– Ради твоего же блага, Осси, надеюсь это что-то жизненно важное, – сказал он как бы грозным тоном.
– А то, – заверил я. – Помнишь, как мы заказывали кучу мерча на Коачеллу?
– Не тяни, Осси, – попросил Лиам. – Помню, давай к сути.
– Это была самая первая партия. Речь сейчас о брелоках. В твоём мозгу всплывают…
– Осси!
– Был там один брелок, ты обозвал его забракованным, а мне он приглянулся, помнишь? На нём была наша роза. Ну же, напряги свои извилины!
– Было такое, – нетерпеливо сказал Лиам, – спрашивай уже и отвали, ты по часу подводишь к простому вопросу…
– Почему ты его забраковал?
Лиам нахмурился, вспоминая.
– Почему?.. Потому что он был блевотно-розового цвета, вот почему.
– Нежно-розового, – поправил я. – Спасибо, Лиам. Ты помог – никогда не забуду. Поэтому, когда ты будешь в доме престарелых, я буду навещать тебя дважды в неделю и по праздникам. Но только федеральным, не местным.
– Если бы не твой талант, Осси… – начал Лиам. Я решил закончить за него:
– Так выкинь меня, Лиам, за чем же дело стало? Раскрутить можно любое говно, разве нет, даже нового солиста Perfect Plan?
– Ты чё несёшь? – возмутился Джефф. И даже взаправду испугался. Я заговорщически подмигнул ему.
– Раз на раз – увы! – не приходится, порой приходится держаться за таких, как ты, и терпеть ваши поганые выходки и подъё#ки, – процедил Лиам и вернулся к работе.
– О как! – победоносно сказал я и улыбнулся напарникам. – То есть, вообще-то, я уже слышал это от него на днях, но хотел, чтобы и вы тоже…
– Да уж, – покачал головой Дэвид. Он тоже не думал, что я легко отделаюсь. Да в какой-то момент и я думал, что терпение Лиама лопнет, и он меня попрёт. Нет, я не был уверен в обратном и своей ненаказуемости, даже несмотря на его более раннее откровение мне.