Тупое орудие (др. перевод)
Шрифт:
— Кто говорит об аресте? — искренне удивилась Салли. — Тебя никто не подозревает. Если ты убил дядю, то чем?
Невилл ткнул пальцем в Ханнасайда:
— Ответ написан на лице суперинтенданта, дорогуша. Пресс-папье! Пресс-папье, которое я сам подложил.
Ханнасайд промолчал.
— Ясно, — проговорила Салли. — Но если Эрни убил ты, какую дерзость нужно иметь, чтобы подарить полиции свое орудие преступления!
— Да уж, — закивал Невилл. — Я бы от страха заикаться начал. Еще я смысла не вижу.
— Убийцы чересчур самоуверенны, — напомнила Салли. — Завышенная самооценка — общеизвестная черта характера преступников, верно, суперинтендант?
— Вы, мисс Дру, изучали криминалистику на совесть, — уклончиво ответил Ханнасайд.
— Как же иначе! По-моему, Невилл чрезмерной самоуверенностью не страдает. Вы, конечно, возразите, что он дьявольски хитер. А я снова возражаю. Возможных орудий убийства в Грейстоунс хоть отбавляй. С чего бы вы именно на пресс-папье подумали? Зачем привлекать к нему внимание?
— Извращенное чувство юмора, — предложил Невилл. — Извращенность преступного ума. Скоро я сам поверю в свою виновность. Представить только: я убил Эрни ради его миллионов! Нет, не верится: такая занимательная головоломка и такое отвратительное объяснение.
— Однако доподлинно известно, что на момент гибели Эрнеста Флетчера ваше финансовое положение было крайне нестабильным, — заметил Ханнасайд.
Тут неожиданно вмешался Норт, доселе молча стоявший за стулом жены.
— По-моему, при свидетелях такие темы не поднимают, — как всегда, спокойно проговорил он.
— Очень мило со стороны Джона! — воскликнул Невилл. — А я думал, он меня недолюбливает.
— Да, мистер Норт. — В голосе Ханнасайда зазвенело раздражение. — В самом начале разговора я предложил мистеру Флетчеру беседу тет-а-тет. Он настоял на присутствии мисс Дру, следовательно, мне о деликатности можно не беспокоиться. Однако если мистер Флетчер желает, я по-прежнему готов к разговору наедине.
— А я не желаю, не желаю! — запротестовал молодой человек. — Наедине с вами я от страха рассудка лишусь. К тому же мисс Дру сейчас мой адвокат. Без ее чуткого руководства я рот не решился бы раскрыть!
— Тогда скажите, действительно ли на момент гибели вашего дяди вы находились в щекотливом финансовом положении? Прав ли я, сделав такой вывод?
Невилл смутился.
— Вообще-то нет. Я не считаю свое финансовое положение щекотливым.
— Правда? Вы готовы заявить, что у вас был положительный остаток на счете?
— Вряд ли, — покачал головой Невилл. — В конце квартала со мной такого не бывает.
— Сильно кредит превысили?
— Не знаю. Что — сильно?
— Как же так, мистер Флетчер? Разве четырнадцатого числа вам не прислали извещение о перерасходе?
— Значит, в том письме впрямь было извещение. Как всегда, — отозвался Невилл. — Ну, или почти всегда.
— Я должен верить, что вы не вскрыли письмо из банка?
— Так будет проще для вас, — вкрадчиво ответил Невилл.
— И вы не просили дядю покрыть вашу задолженность? — поинтересовался слегка оторопевший Ханнасайд.
— Конечно, нет!
— Думали, дядя откажет?
— Он бы не отказал, — покачал головой Невилл.
— Разве ваш дядя не предупреждал, что не желает возвращать ваши долги?
— По-моему, нет, — ответил Невилл после небольшой паузы. — Помню, как дядя злился из-за истории с русской женщиной, случившейся со мной в Будапеште. Я не просил его вмешиваться. Но когда речь шла о чести семьи, которую я мог запятнать, угодив в тюрьму, дядя становился настоящим ретроградом. Он выкупил меня без моего согласия. Мне всегда казалось, что куда проще объявить себя банкротом, но Эрни считал совершенно иначе. Впрочем, о мертвых плохо не говорят.
— Неоплаченные счета вас не тревожат?
— Нет. Сбегаешь из страны, и все, — проговорил Невилл с обычной сонной улыбочкой.
— Очень ново и оригинально, — отметил Ханнасайд, пристально на него глядя.
— Неужели? Вот не подумал бы! — невинно отозвался молодой человек.
— Вряд ли Невилл убийца, — вмешалась Хелен, которая все это время сидела, бессильно откинувшись на спинку стула. — Это совсем не в его духе, к тому же как он успел? Когда я уходила из дома, его поблизости не было.
Я подглядывал за тобой из-за перил, милочка, пояснил Невилл. — Хелен была в кабинете в 22:00, а мой дорогой друг Малахия — в 22:05. Получается, мне очень повезло. Что скажете, суперинтендант?
— Скажу, что вам, мистер Флетчер, нужно как следует обдумать свое положение.
Глава тринадцатая
— По-вашему, что он имел в виду? — спросил Невилл, когда Бейкер проводил суперинтенданта Ханнасайда.
— Хотел тебя из колеи выбить, — отозвалась Салли.
— Что же, он преуспел, — вздохнул Невилл. — Хорошо, что я позавтракал до его прихода. Сейчас аппетит вконец пропал.
— Кстати, о завтраке… — начал Норт.
— Какая бестактность! — фальшиво возмутился Невилл. — Хелен, милая, ты правда видела, как Эрни выпроваживает того странного посетителя? Воображение-то у тебя богатейшее!
— Конечно, правда! Зачем мне выдумывать?
— Ну, если на то пошло, зачем было все это время обманывать Джона? — парировал Невилл. — Неразумная глупость — тавтология, конечно, ну да ладно! — очень свойственна женщинам.