Тустеп вдовца
Шрифт:
Я кивнул.
— Итак, каков крайний срок?
Мило опустил глаза, разжал пальцы и потер ладонью поверхность стола.
— Мы должны передать «Сенчури» пробную пленку Миранды в следующую пятницу. До этого времени мне необходимо сделать новую запись и придумать способ заставить Шека помалкивать насчет фальшивого контракта. В противном случае существует высокая вероятность, что «Сенчури» откажутся от своего предложения. Десять дней, Наварр. Потом, если все пойдет хорошо, возможно, я воспользуюсь твоим советом, предложу Миранде стать
Неожиданно раздался стук в дверь, в кабинет заглянула Глэдис и сказала, что пришли «Конвелл и парни», потому что на прошлой неделе Мило обещал уделить им пять минут. Они принесли с собой пленку.
Мило уже собрался сказать Глэдис, чтобы та отправила их восвояси, но передумал и попросил их впустить.
Когда она снова закрыла дверь, Мило сказал:
— Самодельные пленки. Я мог бы построить дом из того количества, что свалено у нас в задней комнате. Но, с другой стороны, никогда не знаешь, вдруг попадется что-то толковое. Я стараюсь не отказывать людям. — Он подтолкнул ко мне деньги. — Когда будешь уходить, попроси Глэдис дать тебе бумаги по делу; она поймет, что ты имеешь в виду. Я собрал кое-какой материал, там есть вещи, которые тебе необходимо знать.
— Ты решил, что я возьмусь за твое дело?
— Прочитай бумаги. К тому же тебе пора познакомиться с Мирандой Дэниелс. Завтра вечером она выступает в Остине в кафе «Кактус». Знаешь, где это?
Я кивнул.
— Ты решил не отменять концерт из-за смерти Джули Кирнс?
По реакции, которую вызвал мой вопрос, можно было бы подумать, что я чихнул или еще что-нибудь в таком же духе.
— Сходи и взгляни на Миранду. Попытайся понять, из-за чего столько шума, потом поговорим.
Когда я уже подошел к двери, Мило позвал меня:
— Наварр?
Я повернулся.
Мило смотрел сквозь меня, в коридор.
— Сейчас все будет иначе. Это не то… Знаешь, мне совсем не нравится, как у нас получилось в прошлый раз.
Таким способом он приносил мне свои извинения, и я кивнул.
— Хорошо, Мило.
И тут Конвелл и парни начали обтекать меня с обеих сторон на пути в кабинет — сплошные улыбки, новые стрижки, куртки и галстуки. Мило Чавес тут же нацепил на лицо приветливое выражение, сообщил музыкантам, как он счастлив, что они смогли выбрать время и заскочить к нему, и как он сожалеет, что Леса Сент-Пьера сейчас нет в городе.
Пока я шагал по коридору, за спиной у меня звучал их дружный веселый смех.
Глава 08
Когда я выходил из офиса, Глэдис выдала мне толстый конверт и пожелала хорошего дня.
Однако шансы на то, что ее пожелание сбудется, стремительно унеслись в тартарары, когда я увидел, что грузовичок Тилдена Шекли стоит на прежнем месте. Сам же Шекли находился на противоположной стороне улицы и сидел, развалившись, на пассажирском сиденье моего «Фольксвагена»-«жука».
День выдался такой
Я подошел к водительскому месту, но не стал забираться внутрь. Шек читал книгу, которую я оставил на полу. Он снял шляпу и джинсовую куртку и положил на приборную доску револьвер «смит энд вессон».
— Я знаю, что все машины похожи, — с сочувствием проговорил я, — но ваша стоит вон там, она такая полосатенькая.
Шек оторвался от книги — моей книги — и улыбнулся.
В третьем классе я знал одного паренька, который обожал все поджигать, причем без малейшего предупреждения. Вот вы сидите с ним рядышком и хохочете, вспоминая последнюю серию любимого мультика, а тот вдруг подносит спичку к обрывку газеты около клетки с морской свинкой, стоящей в классе. Причем выражение его лица ни на мгновение не меняется — маленькие блестящие глазки сияют, на лице широкая дружелюбная улыбка, никак не связанная с деятельностью мозга. Он казался таким славным, что учителя терпели его выходки до тех пор, пока тот не облил бензином песочницу с кучей малышей из детского сада и не попытался ее поджечь.
Улыбка Шека напомнила мне улыбку того мальчишки.
Он помахал в воздухе моей книгой со средневековыми пьесами.
— Ты что, правда понимаешь это дерьмо?
Шек перевернул страницу и попытался прочесть вслух несколько строчек из «Каина и Авеля» Вейкфилда.
— Неплохо, — прокомментировал я его усилия. — Только они произносят «я» на старинный манер, растягивая звуки, получается «й-и-и». Например, так: й-и-и хочу знать, что этот человек делает в моей машине, — произнес я.
Шек похлопал по водительскому сиденью.
— Садись.
— Я придерживаюсь политики не садиться рядом с людьми, у которых имеется оружие.
Он сделал вид, будто только сейчас заметил свой револьвер.
— Проклятье, сынок, подержи этого старикашку — и поймешь, почему я ношу его с собой.
Он взял пистолет за дуло и протянул мне рукоятью вперед.
— Мне вроде казалось, что сначала нужно его разрядить.
Шек рассмеялся.
— В каком идеальном мире ты живешь, сынок? Просто возьми чертов пистолет.
— Спасибо, нет.
Тот пожал плечами и положил «А1» обратно на приборную доску.
— Мне будет жаль, когда револьвер канет в историю. Сейчас все просто шалеют от полуавтоматического оружия, и чтобы пистолет обязательно был двенадцатизарядным. Правда состоит в том, что этому старичку не дали шанса себя показать, хотя в мире никого нет лучше него. Ты видел такие?
— «Смит энд Вессон М58», — ответил я. — «Эм энд Пи стайл».
Шек с довольным видом кивнул.
— Ты любишь оружие.
— Я знаю оружие, — поправил его я. — Но не слишком его люблю.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)