Тверской баскак. Том Пятый
Шрифт:
— И что дальше?! — Вновь недовольно прервал меня Абукан. — Если весь мой тумен будет в передовом отряде, то кто же тогда нанесет засадный удар?!
Вновь наградив его снисходительным учительским взглядом, я ответил коротко и безапелляционно.
— Я!
Часть 2
Глава 12
Конец сентября — начало октября 1258 года
Жеребец Саксонского герцога вступил на доски наплавного моста и тут же испуганно остановился. Заходившая под копытами поверхность и звук текущей воды заставили его тревожно заржать. Герцог Альберт раздраженно ткнул его шпорами, но животное
Показав, что он прекрасный наездник, Альберт Саксонский уверенно удержался в седле и даже позволил себе натянутую улыбку, но как итог, все равно позволил жеребцу сделать несколько шагов назад и замереть перед мостом.
Его оруженосцы засуетились вокруг, а все следующее за ним саксонское рыцарство остановилось и растерянно замерло в ожидании.
Нагнувшись к моему уху, Калида прошептал, не скрывая удивления.
— Он что, действительно хочет в полной броне и верхом проехаться по наплавному мосту?! А ежели коняка его нечто подобное на середине реки учудит, ведь потонет же, безумец!
Тут мой друг абсолютно прав, но это же аристократия, мать ее! У них впереди всего вельможный гонор да спесь. Ведь не подойдешь к нему и не скажешь: «Эй, друг, включи мозги, если ты свалишься с моста, то и пикнуть не успеешь, как все навешенное на тебя железо утащит твою благородную тушку на дно». Вчера на последнем совете эти господа мне так и ответили. Мол благородному человеку не по достоинству идти пешком! Рыцарь в походе должен следовать верхом, а не месить ногами грязь. Это удел простолюдинов!
Тогда я спорить не стал, а сегодня вижу, что следовало бы. В свое оправдание могу сказать, что вчера мне и без закидонов сиятельных сеньоров хватало дел. Весь вчерашний день тумен Абукана и Берке переходил Рейн, и все мои мысли были посвящены этому. Да, мне удалось уговорить монгол в том, что мой план — это единственная возможность разгромить короля франков, но зная мнительность Берке, я до последнего опасался, как бы он не передумал. Я был уверен — пока монгольское войско не переправилось полностью, в голове этого человека будет идти нешуточная борьба. Паталогическая подозрительность и осторожность вступят в схватку с безграничным честолюбием, и какое из этих чувств в конце концов победит, с уверенностью не скажет даже сам Берке. К счастью, желание утереть нос Бурундаю взяло верх, и все без малого девять тысяч ордынцев не только перешли Рейн, но и, не дожидаясь переправы остального войска, двинулись к перевалу через Арденны.
Сегодня же с самого утра у наплавного моста вытянулась длинная колонна тяжелой германской конницы и моей пехоты. Господ рыцарей решили пропустить вперед, я как чувствовал, что гладко не пойдет.
Прокручивая все это в голове, я еще раз оценил взглядом застопорившуюся переправу и подумал о том, что ситуацию надо спасать.
— Ежели герцог Альберт потонет на глазах всего войска, то пользы мне это не принесет никакой! — Пробормотав это, тычу кобылу пятками, и она, переходя на рысь, трусит вдоль замершего строя. За мной немедленно трогаются Прохор, Калида и весь десяток охраны.
Подъехав в голову колонны, я спрыгиваю на землю и передаю повод кобылы Прохору. Затем подняв взгляд на герцога, произношу с чуть заметной усмешкой.
— Мой друг, Альберт, не стоит испытывать судьбу! Капризные небеса не разбирают, герцог перед ними или простолюдин. Они не пощадили легендарного императора Фридриха Барбаросу, неужели ты думаешь, что сделают исключение
Я не случайно напомнил герцогу о гибели Фридриха I, ведь тот утонул в реке при переправе. Конь сбросил его с седла, а все остальное доделали тяжелые доспехи. Это событие случилось всего шестьдесят восемь лет назад, так что должно быть еще свежо в памяти германских вельмож.
Встретившись с холодными глазами Альберта, я убираю с лица улыбку.
— Ведь не хочешь же ты, чтобы на твоем могильном камне высекли совсем не героическую фразу — утонул в реке!
Не дожидаясь реакции герцога, я, не торопясь, двинулся к мосту. Держа двух лошадей в поводу, Прохор зашагал следом. За ним Калида и десяток стрелков. Все спешились вслед за мной и повели занервничавших коней за собой. Конструкция наплавного моста хоть и зыбкая, но довольно устойчивая, главное не дергаться и держаться середины. Наши лошади к подобной процедуре уже привычны, да и идущий впереди хозяин действует на животное успокаивающе.
Не оборачиваюсь, но каким-то спинным нервом чувствую, что герцог все еще в седле и на берегу. Он смотрит мне вслед и никак не может решиться. С одной стороны, ему не хочется повторить бесславную кончину императора Фридриха, а с другой, дворянская спесь кричит об умалении достоинства!
Я иду спокойно, в полной уверенности, что рано или поздно герцог последует моему примеру.
«А куда ему теперь деваться! — С некоей долей злорадства бормочу про себя. — Ведь с того момента как я ступил на мост, каждая секунда промедления позорит его куда больше, чем прогулка пешком! Ведь все стоящее позади воинство думает, что герцог слегка труханул!»
Где-то на середине моста чувствую, как вся конструкция чуть вздрогнула и качнулась от новой нагрузки.
Остановившись, оглядываюсь назад и вижу, как герцог Альберт осторожно шагает по мосту, а следом за ним оруженосец ведет его коня.
«Ну вот, — удовлетворенно хмыкаю про себя, — здравый смысл возобладал над аристократической спесью и рыцарским самодурством!»
Дорога идет то вверх, то вниз, петляя между поросшими лесами склонами гор. Сейчас мы на самом пике горы Хое-Ахт, и отсюда открывается прекрасный вид. Невысокие горы, покрытые бесконечным лесом, раскинулись словно зеленые волны безбрежного океана.
Отрываясь от созерцания, слышу булькающий голос проводника.
— Тебе повезло, чужеземец! Обычно в это время здесь идет проливный дождь. — Вздохнув, он обвел глазами горизонт. — Я даже не припомню такого года, когда бы в октябре стояла такая погода.
Поворачиваюсь к старому бельгийцу, взявшемуся провести нас через горы, и улыбаюсь.
— Значит, небеса посылают мне удачу, Гвен Бельг!
Не отвечая, тот уклончиво щурится, мол все может быть.
Этого старика я нанял в предгорной деревушке Охтендунг. Местные крестьяне, как я узнал, частенько подрабатывали на жизнь, водя торговые караваны через горы, а вот вести чужую армию, естественно, желающих не нашлось. Тогда я вызвал старосту деревни и объяснил ему, чем может закончиться их упрямство. Я говорил с ним на той смеси немецкого и французского, на которой изъяснялось большинство этой деревни, и это в купе с моим отлично сыгранным безжалостным равнодушием произвело впечатление. У старосты не осталось ни единого сомнения в том, что этот чужак сожжёт, как обещал, всю деревню вместе с жителями, если ему не дать того, что он хочет. И тогда они нашли этого старика бельгийца, видимо, решив отдать на растерзание самого малоценного члена общины.