Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1
Шрифт:
— Послушайте, тут не было постояльца из четырнадцатого номера? — спросила она.
Старик удивленно посмотрел на нее.
— Ну такой… Он всегда ходит в строгом сером костюме.
Старик задумался.
— Был тут шериф Гарри, Большой Эд и с ними какой-то франт в черном смокинге. Явно из города, приезжий.
Одри пожала плечами. Из такого описания она не смогла узнать специального агента Купера.
Тогда она быстро подошла к стойке и набрала номер портье.
— Простите, — спросила она, — агент Купер не появлялся?
— Нет, — ответили ей из трубки, — может, что-нибудь ему передать?
— Хорошо.
— Это все, что передать?
— Нет, я оставлю ему еще записку.
— Сейчас подойду.
— Это очень срочно, так что не забудьте.
Одри положила трубку и на секунду задумалась.
Глава 27
Кэтрин Мартэл узнает о своей страховке поздно вечером. — Есть о чем задуматься. — Тайник Кэтрин оказывается вскрытым. — Тайная книга исчезла. — Одри приносит записку. — Приготовление к визиту в казино. — Усы, парик и аляповатый галстук. — Выстрел в ночи, смерть свидетеля. — Надежность японского диктофона. — Последние слова Лоры Палмер. — Два стоматолога в публичном доме. — Знакомство с Черной Розой. — Сотруднику ФБР везет в азартных играх. — Жак Рено за зеленым столом. — Выбор одежды — дело очень важное. — Фальшивый послужной список Одри Хорн. — Одно неточное слово и Черная Роза уличает девушку. — Трюк Одри Хорн, который так потряс управляющую публичным домом. — Веселье Бенжамина Хорна. — Заунывные песни норвежцев. — Джерри берется устроить контракт с норвежцами. — Разговор Бенжамина и любовницы шерифа. — Скоро будет пожар на лесопилке. — Видеокамера Джозефа и послание доктору Лоуренсу Джакоби. — Кража из кокосового ореха. — Белый порошок в баке мотоцикла Джозефа. — Психиатр не верит своим глазам.
В дверь дома Мартэла постучали довольно уверенно и настойчиво. Кэтрин, которая сидела одна дома, удивленная тем, кого может принести в столь поздний час. Она поднялась с дивана и пошла открывать. В дверях под большим черным зонтом стоял высокий лысеющий мужчина с кожаной папкой под мышкой.
— Извините… Я вас не знаю, — сказала Кэтрин. Мужчина представился:
— Страховой агент, мистер Неф.
— Страховой агент? — удивилась Кэтрин.
— Ну да, — вскинул брови мужчина, — я на счет страхования вашей жизни.
Кэтрин, опешив, смотрела на мужчину. Потом сказала:
— Проходите, проходите.
— Вы ведь не страховали свою жизнь?
Кэтрин немного неуверенно ответила:
— Конечно, я знаю об этом. Проходите, поговорим в гостиной.
Она провела страхового агента мистера Нефа в уютную гостиную, где только что разожгла дрова в камине. Сама она села за столик для игры в карты и вопросительно посмотрела на него:
— Ну что, мистер Неф, приступим?
— Как вам угодно.
Агент положил перед ней на столик свою папку, расстегнул ее и достал четыре листка страхового договора.
— Извините, миссис Мартэл, что я вторгаюсь так поздно.
— Да нет, ничего. Я всегда ложусь спать не раньше полуночи. Так в чем дело, мистер Неф?
— Понимаете, миссис Мартэл. У нашей страховой компании существует незыблемое правило.
— Какое?
— На страховом договоре должно быть пять подписей, как минимум. А здесь четыре. Как видите, одной не хватает.
Миссис Мартэл с удивлением смотрела на страховой договор.
— Мистер Неф, если вам не трудно, напомните, пожалуйста, мне, что это за страховка? Я так занята последнее время делами, что могла кое о чем и забыть.
Мистер Неф вновь удивленно вскинул брови:
— Но как же, миссис Мартэл, это новые условия страхования вашей жизни. Просмотрите и вы должны вспомнить.
Он сделал ударение на слове «должны».
— Я еще раз прошу извинения, что пришел так поздно. Но видите, дата. Договор вступает в действие сегодня в полночь, а одной подписи не хватает. Я не мог это оставить без внимания. Подпись должна быть поставлена до полуночи. И именно ваша подпись.
Кэтрин смотрела на страховой договор так, как будто видела его впервые в жизни, как будто ничего не знала о нем раньше.
— Вот здесь, пожалуйста, вот тут поставьте свою подпись, — сказал ей мистер Неф и достал из папки авторучку с вечным пером.
Кэтрин неуверенно взяла ручку, поднесла ее к бумаге и остановилась.
— Все в порядке, миссис Мартэл? — озабоченно спросил страховой агент.
— Конечно, все в порядке, — немного неуверенно ответила Кэтрин.
Ее внимание остановила сумма страхового договора: один миллион долларов. Взгляд скользнул по листку немного ниже, в графу «Получатель суммы страховки, в случае смерти страхуемого». Им значилась Джози Пэккард.
Лицо Кэтрин расплылось в улыбке, которая не предвещала ничего доброго.
— Конечно, мистер Неф, я хорошо помню об этом договоре. Не волнуйтесь. Вас, наверное, озадачивает то, что я не присутствовала при его оформлении?
— Вы угадали.
Страховой агент радостно закивал головой. У него как будто с души упал камень.
— Я вам признаюсь, миссис Мартэл. Я в самом деле подумал не очень хорошо о ваших родственниках. Я сам припрятал последнюю страницу.
— Правильно сделали.
— Старался для вас.
— Приятно слышать.
— Ведь согласитесь, очень странно, когда человек не приходит сам, чтобы оформить страховку своей жизни, к тому же на такую сумму, один миллион. Такое же случается нечасто, ведь правда, миссис Мартэл? Надеюсь, вы знали об этой страховке?
— А что, здесь что-то не так?
— Да как вам сказать…
Не стесняйтесь, говорите, что думаете.
— Я думаю…
— Вам мои родственники показались немного странными на вид? — спросила Кэтрин.
— О нет! Что вы, — замялся страховой агент, — Миссис Пэккард и Бенжамин Хорн такие известные в городе люди, солидные.
— Да?
— Но все-таки, я должен следовать инструкциям, соблюдать правила, согласитесь, миссис Мартэл.
— Согласна.
— Именно поэтому я и пришел сегодня к вам, чтобы вы собственноручно поставили подпись, чтобы все точки над «i» были расставлены.
— Вы поступили абсолютно правильно.
— Рад оказать услугу.
— Продолжайте, мистер Неф.
— Надеюсь, Бенжамин Хорн не обидится, ведь он просил у меня, чтобы я отдал ему договор и он сам подписал его у вас. Но я все-таки следовал инструкциям и пришел сюда. Вот здесь, вот здесь распишитесь, миссис Мартэл, — сказал агент и показал графу, где Кэтрин